Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

Живет спесивая девав поместье, к югу от нас.Ей об руку с парнем беднымзазорно пуститься в пляс.Сударыня, ах, удостойте! Снизойдите к просьбе моей!Ей об руку с парнем беднымзазорно пуститься в пляс.Искусно шнуром золотым перевиту ней рукавов атлас.Вот Эрик, молодой король,велит седлать коней:«Живет насмешница в нашем краю.Отправимся в гости к ней!»Вот Эрик, молодой король,вскочил в танцевальный круг.Он деву за белую руку взял,пошел с ней плясать сам-друг.«Больно жестки руки твои.Со мной не тебе плясать бы!Ты вилы сжимал или тын городилвокруг чужой усадьбы?»«Пировал я на свадьбе вчера.Там пытали рыцари силы.Досталась победа мне самому.Сжимал я меч, а не вилы!»«Пировал ты на свадьбе вчера,в победителях там остался:на отцовской телеге возил навоз,самому тебе срам достался!На одной из штанин — дыра,одёжа твоя в беспорядке.Отпустил господин со двора —то-то скачешь ты без оглядки».«Найдется ли в окру́ге у васшвея либо швец толковый —наряд из пурпура мне скроитьда сшить его нитью шелко́вой?»«Швею отыщешь в округе у нас,найдется и швец толковый —наряд из дерюги тебе скроитьда сшить его ниткой пеньковой».«Послушай, надменная дева моя,всей датскою казною,всем золотом Дании будешь владеть,если станешь моей женою».«Все золото Дании хранитсидящий на датском престоле.Ступай на чердак, залатай свой башмак,не то набьешь мозоли!»Тогда прислужница госпожу,не мешкая, укорила:«Ведь это с Эриком, королем,с насмешкою ты говорила!»«О, если я с Эриком, королем,с насмешкою говорила,то крепко раскаиваюсь теперьв том, что я натворила!Липа в саду отца моегошумит зеленой верхушкой.Прекрасные девы и рыцари тамвстречаются тайно друг с дружкой».«Липа в саду отца твоегошумит зеленой верхушкой.Мошенники и плуты под нейякшаются тайно друг с дружкой!»Сударыня, ах, удостойте! Снизойдите к просьбе моей!

Эсберн Снаре[310]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги