Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

Дубровник, цели я не знаю величавей,Чем воспевать тебя в твоей великой славе.Дубровник, край отцов, часть милого предела,Возникший в тьме веков, в века смотрящий смело.Я рад тебе слагать хвалу нелицемерно,До неба возвышать тебя, слуга твой верный,Мой голос тих пускай, — я для тебя дерзаю,Похвал не отвергай, что в честь тебе слагаю;Пусть слышен он едва, но он звучит не ложно.Правдивые слова отвергнуть невозможно.Дубровник — горный дуб с могучею вершиной.Взобравшись на уступ, стоит он над долиной.Корнями он проник туда, где под землеюПитает их родник живительной водою.Он испокон веков стоит неколебимо,От северных ветров и от жары хранимый.Как грозный богатырь, наперекор стихииРазбрасывает вширь он ветви вековые,А все, что вкруг растет, в тени его великойСкрываясь от невзгод, — все немощно и дико:Земля здесь так крепка, а корни здесь так хилы,Что даже родника достичь у них нет силы.Дубровник, разум твой и к истине стремленьеНесут тебе покой, и честь, и уваженье.Ты только им одним обязан тем, что нынеСтоишь неколебим, — и нет прочней твердыни.Прельстясь твоим добром, твоей свободной долей,Стал тот твоим врагом, кто сам живет в неволе.Кто лживостью живет, кто немощен глазами,Тот одного лишь ждет — чтоб свет померк над нами.И властелин иной, что полон спеси гордой,Тебя б хотел порой смирить рукою твердой.Дубровник, наблюдай вокруг, рассудку верный,Себя оберегай от зла, храни от скверны.Всевышний, с высоты окинь Дубровник разом:Во всем увидишь ты спокойствие и разум.Как под плащом клинок, враг прячет озлобленьеИ выжидает срок, чтоб сделать нападенье.Но правдою тверда державная основа,О правде никогда нельзя сказать худого.Дубровник, твердо стой, смотри в глаза напасти,Удел извечный твой — творить для граждан счастье.

Неизвестный итальянский гравер XVI в.

Всадник. Гравюра на дереве

ПЕТР ГЕКТОРОВИЧ[119]

Рыбная ловля и рыбацкие присказки

Отрывок

Перевод Ал. Ревича

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги