– Святой Иисус, Мария и ангелы! – проговорила Грета: она уже стояла сзади. – Им придется всех эвакуировать из здания.
– Ты же не думаешь, что Диана… – сказала Жюстина с выражением ужаса на лице.
Мэри ответила ей мрачным взглядом.
– С нее станется.
Диана: – Вы же сами сказали – подать знак, если нужна будет помощь. Вот я и подала. И придумала отвлекающий маневр, чтобы вывести Люсинду.
Мэри: – Я сказала – помахать из окна платком! Или чулками!
Диана: – И что толку было бы? Как бы ты разглядела платок в темноте? Да и не было у меня с собой платка – в палате оставила. А чулки были у меня на ногах, представь себе.
Мэри: – И поэтому ты устроила пожар? И что за одежда на тебе? Ты похожа на мальчишку-газетчика, из тех, что бегают по улицам и выкрикивают последние новости. Или на трубочиста!
Диана: – Я же сказала, я иду к Чарли. Я не собираюсь наряжаться в эти твои дамские финтифлюшки, когда иду гулять с шайкой. Спасибо, сестрица!
Мэри: – Клянусь, я ее удавлю когда-нибудь.
Жюстина: – Не думаю, что ты на такое способна, Мэри.
Мэри: – Ну, в таком случае это мой большой недостаток.
– Идем, – сказала Мэри. – Похоже, они выводят всех из здания. Не знаю, что случилось, но, думаю, нам лучше быть там.
Жюстина кивнула. Грета схватила пистолет со столика, куда положила его, прежде чем лечь спать, и взяла лампу. Мэри, единственная из них одетая не в мужскую одежду, расстегнула поясную сумку и достала свой револьвер. Он был уже заряжен. Жюстина была без оружия, но ей и не нужно – ее сила была столь же смертоносна, как пистолет или ружье.
Быстро, хоть и стараясь ступать как можно тише по скрипучей лестнице, они спустились с третьего этажа: впереди Грета с лампой, за ней Мэри и Жюстина. В прихожей Грета задула лампу и оставила на столике. Она открыла дверь гостиницы, и они вышли на улицу.
Отсюда была видна длинная широкая улица перед Кранкенхаусом. Она быстро заполнялась людьми, прибежавшими на звон пожарного колокола, который все не смолкал. Мэри перебежала улицу. Она слышала, как грохочут сзади по мостовой ботинки Жюстины и Греты – вот и хорошо, значит, они не отстают.
Справа были ворота Кранкенхауса. Вокруг уже собралась толпа – сбежались люди из близлежащих домов и магазинчиков. Мэри подбежала ближе и стала с краю, пытаясь разобраться, что происходит. Она разглядела в толпе владельца их гостиницы – тот о чем-то говорил по-немецки с охранником.
– Он говорит, в пожарную охрану уже сообщили, – проговорила сзади запыхавшаяся Грета. – А другие гадают, не перекинется ли огонь на другие дома и не пора ли начинать выводить оттуда женщин и детей. А может быть, это все-таки случайность и Диана тут совсем ни при чем?
Может быть, действительно? Вдруг Мэри и правда поспешила со своими предположениями. Конечно, Диана обычно несет с собой хаос повсюду, где бы ни появилась, но, может быть, этот конкретный хаос – все-таки не ее рук дело.
– Эй!
Что-то стукнуло ее по руке.
Она обернулась. Рядом стояла Диана, одетая в серое платье санитарки, а волосы у нее были убраны под белую шапочку – ни одного рыжего завитка не видно. Это она стукнула Мэри, чтобы привлечь ее внимание.
– Что за… – начала Мэри.
– Чертовщина. Ты хочешь сказать – что за чертовщина? Пошли, поможешь мне вывести миссис Ван Хельсинг. Хотя, пожалуй, Жюстина справится лучше.
– Диана! – воскликнула Жюстина. – Что ты здесь делаешь?
– Пошли! – сказала Диана и потянула Жюстину за руку. Мэри двинулась за ними, оглянувшись, чтобы убедиться, что Грета идет следом. Грета пожала плечами, словно хотела сказать: «Это же Диана. Чего еще от нее ждать?»
Диана привела их на угол, туда, где кончались ворота и начиналась каменная стена, окружавшая Кранкенхаус. Здесь, на удивление, не было толпы – все местные жители сгрудились с другой стороны ворот, возле будки охранника. Кто-то предлагал помощь, кто-то предупреждал охранников, чтобы не открывали ворота и не выпускали опасных преступников бегать по их району.