Читаем Европейское путешествие леди-монстров полностью

Один из них – с бородой, в вязаной шапке, со злобной гримасой на лице – шел прямо на Мэри. На этот раз она выстрелила без колебаний – но в плечо, чтобы не убить, а только ранить. Вначале она подумала, что промахнулась, потому что выстрел как будто не произвел никакого эффекта. Мужчина хлопнул рукой по тому месту, куда попала пуля (да, все-таки попала: теперь Мэри видела кровь на свитере), – словно комара отгонял.

Он все шел и шел на нее. Она прицелилась и выстрелила снова – на этот раз в грудь, целясь в сердце. Она не хотела убивать, но нужно было его как-то остановить. Она ждала, что он пошатнется, упадет, но он шел и шел, хотя кровь сочилась сквозь свитер – из плеча, а теперь и из груди, там, где должно быть сердце. В предрассветном полумраке пятна крови на грязно-серой шерсти казались черными.

– Цельтесь между глаз! – крикнула у нее за спиной Люсинда. – Тогда пуля хотя бы на время выведет его из строя.

Выведет из строя? Да она мозги ему вышибет через затылок! Но мужчина все приближался, и тогда Мэри вновь прицелилась и выстрелила – прямо в лоб. Он качнулся назад, упал на колени и рухнул на тротуар. На этот раз Мэри почувствовала не вину, а лишь громадное облегчение. Что же еще успело произойти, пока она не сводила глаз с этого противника?

Она быстро оглянулась. Грета тоже подстрелила одного – он еще корчился на тротуаре перед ней. Диана схватилась с другим – прыгнула ему на спину с ножом в руке. Казалось, она вот-вот перережет ему горло. На Ирен наступали сразу двое. Жюстина шагнула к одному из них сзади, сжала голову руками с боков и повернула – Мэри слышала, как хрустнула шея. Еще один угрожающе надвигался на Люсинду – та стояла на коленях, склонившись над матерью, и шипела на него, как горячий чайник. Мэри повернулась и навела на него револьвер – две пули у нее еще осталось.

Она услышала за спиной выстрел, а затем поток ругательств.

– Что за черт? – крикнула Ирен. – Почему они не умирают?

Еще два выстрела эхом прокатились по площади.

Мэри прицелилась, но мужчина кружил вокруг Люсинды, словно волк, подкрадывающийся к добыче. Стрелять было опасно – можно зацепить Люсинду.

Вдруг она услышала чей-то крик над головой. Это был кто-то из жильцов – он открыл окно и разразился какой-то длинной тирадой по-немецки. Мэри поняла только одно слово: Polizei[69].

Черт! Нужно убираться отсюда.


Диана: – Мэри сказала «черт»!

Мэри: – Не сказала, а подумала.

Диана: – Какая разница.

Кэтрин: – Не портите мне сцену боя.


За ту секунду, что она смотрела вверх, мужчина успел подойти к Люсинде еще ближе. Вид у него был такой, будто вот-вот бросится. Люсинда все так же сидела на земле, прикрывая собой мать, и так же шипела, наставив на него пальцы, словно когти.

– Отойди от нее! – крикнула Мэри. Может быть, он увидит, что у нее револьвер, и отступит?

Мужчина обернулся к ней и по-звериному оскалился. Она невольно попятилась назад от испуга: у него были… клыки!

Как у зверочеловека. Еще одно безумное творение доктора Моро? Нет, это невозможно. Все зверолюди мертвы. Так сказала Кэтрин. Но рассуждать о том, что возможно, а что нет, было некогда. Нужно убить его, вот и все.

Люсинда бросилась на него. Они сцепились, и уже невозможно было разобрать, где потертое пальто, а где серое платье. Если бы можно было выстрелить! Но сейчас Мэри могла с такой же вероятностью попасть в Люсинду, как и в ее противника.

Но вот Люсинда на земле – мужчина швырнул ее на тротуар, рядом с матерью. Мэри увидела у нее на плече темное пятно. Мужчина склонился над ней, обнажив клыки, и рот у него был весь в крови. Он что, ее укусил?!

Он был все еще близко к Люсинде, слишком близко – тут нужно быть очень, очень хорошим стрелком. «Но я и есть очень хороший стрелок», – подумала Мэри. Две пули. Она выстрелит, подойдет ближе и, когда не будет риска попасть в Люсинду, выстрелит еще раз – прямо между глаз.

Готовься, целься…

Мужчину сбил на землю какой-то белый вихрь. Это была миссис Ван Хельсинг – она шипела и брызгала слюной, как кошка. Теперь о выстреле нечего было и думать.

Мэри подбежала к Люсинде.

– За мной! – сказала она и потащила Люсинду к фонтану. Мужчина схватил миссис Ван Хельсинг за горло, но она вцепилась ему ногтями в лицо. Он закричал – высоким, тонким голосом. Можно ли тут что-то сделать? Нет, они слишком близко друг к другу. Ну что ж, тогда хоть Люсинду увести в безопасное место!

Перейти на страницу:

Все книги серии Невероятные приключения клуба «Афина»

Странная история дочери алхимика
Странная история дочери алхимика

Юная леди Мэри Джекилл, оставшаяся круглой сиротой после смерти матери, была готова мужественно влачить полунищенское существование. Однако на встрече с семейным адвокатом Мэри с удивлением узнает, что ее мать ежемесячно перечисляла внушительные суммы в приют для бедных девиц. Заинтригованная, Мэри едет туда и встречается с 14-летней Дианой Хайд, утверждающей, что они с Мэри – сестры. Именно так начинается история дамского клуба «Афина», невероятных приключений и расследования преступлений тайного общества алхимиков. А помогать мисс Джекилл в этом нелегком деле будут мистер Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Впрочем, Мэри поможет знаменитому детективу распутать серию кровавых убийств в Уайтчепеле и выйти на след Джека-потрошителя.

Теодора Госс

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Ледяной ветер Суоми
Ледяной ветер Суоми

Немудрено, что кассир крупного банка, уроженец Финляндии Раутапяя, воспользовался таким удобным случаем. До финской границы – всего ничего. А там, в продуваемом ледяными ветрами Гельсингфорсе, российская полиция бессильна. И всем заправляют местные блюстители порядка, для которых распоряжения имперских властей – пустой звук. Используя подложные документы, господин Раутапяя похитил почти триста тысяч рублей и был таков… В один из дней августа 1913 года в холодную и дождливую финскую столицу отправляется статский советник Лыков. Приказ – найти, поймать и вернуть воришку вместе с деньгами. Но поиски преступника быстро зашли в тупик. Кассир найден убитым, а украденные им деньги бесследно пропали. Оставалась одна маленькая и почти безнадежная зацепка: возле трупа лежала странная записка, которая обрушила все прежние версии Лыкова и превратила дело из уголовного в политическое…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы