Читаем Фабричная девчонка полностью

Женька(сняла клипсы, нацепила ей). Пригодится, Ир. Там наше будет все равно что импортное.

Ирина. Вы идите, я сейчас, догоню…

Подруги вышли. Ирина постояла, пошла. В комнате осталась новенькая, Нина. Радиопесни тех лет, радиомарши тех времен.

Громыхали прядильные машины. Бибичев раздавал девушкам новые фартуки.

Бибичев. Быстро, быстро! Не возитесь, надевайте!

Девушки надевают фартуки.

Нина. Мне велик.

Бибичев. Ничего, не страшно. (Ушел.)

Надюша. Кто-нибудь приехал?

Леля. Приехал.

Женька. Кто?

Леля. Из главка кто-то.

Бибичев(вернулся). Сюда. Быстро! (Леле.) Вот газета. Вот статья. Комелькова, читай!

Леля. Что за статья?

Бибичев. Прочтете — узнаете. Все слушают читку газеты. (Убежал.)

Леля(читает в голос — стучат машины). «Пустозвон». Фельетон…

Нина. А когда представитель уедет — фартуки обратно заберут или в пользование оставят?

Надюша. Ты можешь помолчать? Давай, Леля!

Леля. Фельетон. «Пустозвон». «Зимним вечером к директору МТС вошел незнакомый человек в каракулевой шапке…»

Бибичев(кричит). Где книга комсомольских постов?

Леля(кричит). В столе!

Бибичев. Что она там делает?

Леля. Лежит!

Бибичев. Повесить надо было, на гвоздик!

Надюша. Давай, Леля, читай!

Леля. «Пустозвон». Фельетон. «Зимним вечером к директору МТС вошел незнакомый человек в каракулевой шапке…»

Нина. Девки! Они там сумки, туфли из шкафчиков вытаскивают. Все — в мешок!

Леля. Тебе что — больше всех нужно?

Нина. У меня там сардельки!

Надюша. Не пропадут твои сардельки.

Нина. Идут.

Надюша. Все. (Леле.) Читай.

Леля(читает). «Пустозвон». Фельетон. «Зимним вечером к директору МТС вошел незнакомый человек в каракулевой шапке…»

Входят Бибичев, Анна Петровна и представитель главка Макаров.

Макаров. Здравствуйте, красавицы!

Все. Здравствуйте.

Бибичев(Макарову). Это наша лучшая комсомольская группа. (Представляет, тоже в голос, под стук машин.) Можете познакомиться! Комелькова — комсогрупорг! Представитель главка!

Макаров. Макаров (пожал руку Леле).

Леля. Комелькова!

Бибичев. Можете поговорить!

Макаров. Ах, и поговорить можно?

Бибичев. Вы чем занимаетесь?!

Леля. Мы читаем!

Бибичев. Тут у нас политминутка, товарищ Макаров. Без отрыва!

Макаров. Интересная статья?

Леля. Про директора МТС.

Макаров. Что же приключилось с этим директором?

Надюша. Пока что ничего. Пришел человек в каракулевой шапке.

Женька. Поздним вечером.

Макаров. Интригующее начало. Ну, как вам живется, как работается?

Надюша(бодро). Хорошо!

Макаров. Никто вас не обижает?

Нина. Никто.

Анна Петровна. Они сами кого хочешь обидят.

Макаров. Есть ко мне вопросы?

Девушки молчали.

Нет вопросов. Ну что ж, читайте, отдыхайте. До свидания!

Женька. У меня вопросик. Можно?

Макаров. Конечно.

Женька. Вам понравилось у нас?

Макаров. Пока особых претензий нет, а там посмотрим.

Женька. А там тоже не будет. Зря, что ли, мы целую неделю машины чистили, вас дожидались!

Макаров. Молодцы!

Женька. Так чистили, что нормы перестали давать. А уедете — совсем чистить не будем. План-то надо нагонять!

Бибичев(Макарову). Шульженко. О ней в «Комсомольской правде» писали. Не читали случайно?

Макаров. К сожалению, не успел. Хорошая производственница?

Женька. Сто двадцать процентов!

Анна Петровна. Только писали, к сожалению, про другое.

Бибичев. Про безобразия писали. Из клуба выгнали. С позором.

Женька. Опять повернули!

Анна Петровна(Женьке). Ты гостей дома ждешь — принаряжаешься?

Женька. То гости, а то представитель.

Макаров(тихо). Анна Петровна…

Анна Петровна. Мне шестой десяток пошел, характер менять не собираюсь. Ну, все высказались? Может, еще кто-то хочет сказать? Ну, говорите! (Молчали.) Что же вы, такой случай подвернулся!.. Товарищ Макаров, проследуем в цех.

Макаров. Да уж, простите, красавицы, рад бы побеседовать, время поджимает! Да и годы уж не те!

Проследовали в цех.

Леля. Работать, красавицы.

Бибичев. Ну, что, докритиковалась? Думаешь, теперь тебя тронуть побоятся? За критику, мол, страдаешь? Дорогая моя, эта демагогия нам известна! У нас на нее другая демагогия есть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия