Читаем Фантасмагория душ. Рассказы и стихи полностью

Когда за чистый белый лист бумагиУсевшись как прилежный ученик,Ты видишь лишь опущенные флагиИ понимаешь, что иссяк родник,И нет возможности воды напиться,И сухость ощущается во рту,И на себя ты начинаешь злиться,Всë глубже погружаясь в темноту,Глотая воздух, грудь раскрыв пошире,Расставив руки в стороны, как Бог,И в этом чёрством и коварном мире,Пытаешься почувствовать звонок,И музу подкупить улыбкой Бога,Такой открытой, ясной, как слеза,И не ища дурацкого предлога,Пуститься в пляс, встав вдруг под образа…Когда за чистый белый лист бумагиУсевшись как прилежный ученик,Поймешь, что наконец поднялись флагиИ заискрил в кромешной темноте родник.

Третье

Свет проникает туда, куда только он может проникнуть.Распространяя теплоту между двумя мирами,Связывая их на веки вечные и создавая что-то третье.Таково желание Всевышнего.И не нам судить о степени совершенства замысла.Мы только с удовольствием подчиняемся Божественной воле.

Он понимал с пронзительной искренностью, такой, что готов был поставить тысячи подписей после одной-единственной мысли: «Она нужна мне как никто и ничто другое». Не ради того, чтобы Она каждый день накрывала ему завтрак, готовила обед и ужин, стирала и убирала в доме, а для того, чтобы сохранить то невидимое существо, которое взяло однажды их обоих за руки и соединяло теперь друг с другом крепче массивной железной цепи.

Именно это существо каждый раз вставало между ними, когда они ругались. Оно же смотрело в их глаза, когда они ложились в кровать и занимались любовью. Существо не было третьим и тем более лишним. Оно было только первым. Ради него, возможно, они пришли в этот земной мир, чтобы родить его. Не человека, а именно скрытую от чужих глаз сущность, называемую любовью, дружбой, злостью и ещё тысячами слов, которые придумало человечество для того, чтобы описать всю палитру чувств, возникающих между двумя людьми разного пола.

Сначала они не знают о существовании второй половины, а потом, соединившись, не могут понять, как миры, жившие по отдельности, вообще могли существовать. И к чёрту, что после стольких лет жизни чувства могут быть уже не такими острыми и яркими. Время – это понятие для слабых и неразумных, ведь его не существует. Его придумал Бог, чтобы похохотать над людьми, которые пытаются всё разложить по полочкам и ячейкам. А это невозможно. Всё вокруг – весь мир, видимый и невидимый, ощущаемый или нет – это одна бесформенная масса, превращающаяся по велению мыслей в море, землю, воздух, в Него и Неё. И именно эта каша из множества измерений становится для влюбленных Божественной пищей, ради которой Всевышний и сотворил всё сущее.

Там, в чёрном космосе, тоже не существующем и являющемся лишь призраком в нашем сознании, между звёзд и планет летаем мы, разговаривая между собой, производя энергию, способную творить чудеса.

Я знаю, мы скоро уйдём, оставив наши тела. Их съедят маленькие червячки на кладбище. Приятного им аппетита! Но где-то внутри или около нас сидит, стоит или, в крайнем случае, парит то существо, которое унесёт меня и тебя после физической смерти в наш вечный дом. В хижину с одурманивающе пахнущими цветами, с ярким и тёплым солнечным светом, с обязательным морем, ласковым и добрым, подходящим практически к самому крыльцу.

Мы будем сидеть на кухне, ты будешь пить кофе, я буду пить чай, и мы будем говорить, как тогда при жизни, о недавно заведённых нами рыбках в большом аквариуме. Так будет, так обязательно будет, верь мне… И неважно, что некоторые говорят – Бога нет. Может, его действительно – нет. И неважно, что другие говорят – Он есть. Может, Всевышний действительно существует. Важно, что есть мы и есть нечто третье, между нами. И даже если когда-то выяснится, что я и ты – лишь мираж, придуманный странным художником с бородкой, Оно, рождённое нашими чувствами, останется и будет жить вечно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия