Читаем Фантастический Калейдоскоп: Механическая осень полностью

Через пару минут компаньоны крались вдоль стенки к тайной двери, подписанной на карте как «Зап. вх.».

И вот тут им впервые крупно не повезло.

«Зап. вх.» нашлась и даже оказалась открыта, но стоило друзьям заскочить внутрь и прикрыть за собой дверь, как вспыхнул свет и грозный голос рявкнул:

— Стоять! Кто такие?!

— Охрана! — взвизгнул Жесси и заскакал вдоль стенки.

После темноты он никак не мог проморгаться и страшно запаниковал.

— Стоять! — фигура в чёрном выросла прямо перед Жесси. — Стреляю на поражение! Лечь немедленно!

— Ааа! — тоненько завопил Жесси, вмиг сообразивший, что планам пришёл грандиозный трындец.

В отчаянии он зажмурился и со всей силы прыгнул головой вперёд и вверх. Врезался в нечто твёрдое и покатился по полу. Впереди жутко загрохотало, закричало, потом воинственно заверещал Цыпля и захлопал руко-крыльями. Жесси в ужасе закрыл глаза и зажал уши, чтобы не слышать и не видеть, как его будут убивать.

Но мгновения тянулись, а ничего не происходило. Открыв глаза, Жесси огляделся. В помещении оказалось не так уж и ярко, только одна лампочка болталась на длинном шнуре. На полу лежало существо странной формы, вокруг него скакал Цыпля и время от времени клевал в одно и то же место. Тело не шевелилось.

— Ты что, убил его? — простонал Жесси.

— О! Ты жив! Я думал всё, кирдык! — обрадовался Цыпля.

С трудом встав — ноги всё ещё подкашивались от пережитого — Жесси подошёл к охраннику. Тот был бесповоротно мёртв.

— До чего странный тип, — пробормотал Жесси. — И из него бежит!

Из длинного белого тела, покрытого от плеч до пят чёрной шкурой, вытекало что-то красное и блестящее. Жесси подумалось, что ещё не поздно вернуться, и уже завтра он ничего не вспомнит из этого ужасного приключения. Отчего-то вид тела заставил внутренности Жесси скрутиться в неприятно тугой клубок. И тушёных жужелок уже не хотелось.

— Пошли! — требовательно сказал Цыпля.

Судьба охранника его явно не тронула. Жесси вздохнул и сверился с картой.

Они ещё долго блуждали по длинным, узким коридорам, иногда прячась в щели и закутки от других охранников. И хотя разухарившийся Цыпля рвался в бой, Жесси твёрдо решил сделать их путешествие мирным, насколько это возможно. Наконец, на пути друзей оказалась огромная железная дверь, едва тронутая ржавчиной. Она была слегка приоткрыта, и с той стороны доносился подозрительный гул.

Жесси осторожно сунул нос в притвор и, убедившись, что внутри их никто не поджидает, шмыгнул внутрь. Здесь было светло и странно пахло чем-то таким, что вызывало у Жесси смутные ассоциации с долгим летним днём и грозой. Комната от пола до потолка оказалась заставлена удивительными предметами: стеклянными и светящимися, железными и гудящими. Это явно были сокровища, но понять, зачем они нужны и для чего могут служить, оказалось совершенно невозможно. Пока Жесси осматривался, Цыпля обнаружил единственный знакомый предмет — крутящийся стул на ножке.

Жесси забрался на него и, наконец, громко спросил:

— Что это? Где сундук?

— Сундук — это мебельное изделие с откидной крышкой. В данном помещении отсутствует, — вдруг ответил ему высокий женский голос.

От неожиданности Жесси свалился со стула. Стеклянный стол перед ним засветился, и в нём возникло изображение девичьей головы.

— Кто здесь?!

— В данном помещении находятся два модификанта в двадцать третьем поколении, — вновь ответил тот же голос.

Тут Жесси обнаружил, что перепуганный Цыпля успел забраться под стол.

Подумав, Жесси присоединился к нему и прошептал:

— Это какая-то магия. Я уверен, она врёт про сундук. Он точно здесь, а это ещё один охранник.

— Н-не знаю, — простучал клювом Цыпля. — Она же не кричит «стой!». Она просто не существует! Терпеть не могу говорящих невидимок! Жесси, давай уйдём отсюда! Пожалуйста!

— Нет! Ты прав…

Жесси задумался, а потом решительно выполз из-под стола. Огляделся и громко спросил:

— Ты кто и как тебя зовут?!

— Я — ваш интеллектуальный помощник. При нашем последнем общении, вы назвали меня Милашкой.

— Мы с тобой не общались раньше, ты явно путаешь, — нахмурился Жесси.

Вдруг страшная догадка озарила его.

Жесси юркнул под стол к Цыпле и прошипел ему на ухо:

— Мы здесь уже были!

— Что? — удивился Цыпля.

— Но забыли об этом! Видимо, это очень хитрая ловушка. Возможно, мы не в первый раз доходим до цели, но не можем её достичь!

Цыпля схватился за голову. А Жесси опять полез наверх.

— Где воспоминания?! — спросил он, вложив в голос всю твёрдость своих намерений.

Первый раз они тут или нет, Жесси не собирался отступаться.

— Воспоминания — это воспроизведение сохранённого. Находятся в памяти, — сообщила Милашка.

— Нет, — настаивал Жесси. — Где те воспоминания, которые стёрлись из памяти.

Голос немного помолчал, потом предположил:

— Вероятно, информация хранится на жёстком диске. Диск недоступен, требуется пароль.

Жесси на всякий случай осмотрел карту со всех сторон и расстроено пробормотал:

— У нас нет пароля.

— Чтобы получить доступ к жёсткому диску, можно провести форматирование, — предложил голос.

— Мне не нравится это слово! — прошептал из-под стола Цыпля. — В нём есть что-то ужасное!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Искажающие Реальность-12
Искажающие Реальность-12

Итак, отпущенное время защиты Земли неумолимо заканчивается. Фигуры на доске большой космической политики расставлены, список врагов и друзей давно определён. На защиту нашей общей Родины поднимаются земные фракции, с ними плечом-к-плечу встают люди других миров, миелонцы, гэкхо, джарги, клоопы, эститы, кристаллиды - все те, кого сумел убедить кунг Земли. Вот только и враг крайне силён - мелеефаты, триллы и "композит" объединяются, чтобы подавить в самом зародыше новую быстро прогрессирующую силу галактики. Сумеет ли наша родная планета отбиться от могущественных и агрессивных космических хищников, желающих поработить людей Земли или даже полностью уничтожить наш мир? Читайте в финальной книге цикла "Искажающие Реальность"!!!

Михаил Атаманов

ЛитРПГ / Самиздат, сетевая литература / Киберпанк / Космическая фантастика
Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Научная Фантастика / Стимпанк / Киберпанк