Читаем Фантастическое путешествие (Сборник) полностью

Они оба замолчали. Несколько минут в корабле стояла тишина. Затем Баранова спросила:

— Я деминимизировала корабль до размера белковой клетки, и сейчас процесс приостановлен.

Немного спустя послышался напряженный голос Дежнева:

— Все в порядке, Наташа?

Баранова ответила:

— Ты еще можешь задавать вопросы, Аркадий? Значит, все прошло более-менее благополучно. Процесс деминимизация остановлен без осложнений.

Она улыбнулась. Но лоб ее покрывала испарина.


* * *

По-прежнему, куда ни глянь, всюду простиралась поверхность глиальной клетки. Прожектор корабля выхватывал из тьмы лишь отдельные ее участки.

Но характер ее несколько изменился. Все складки и бугры сравнялись, превратившись в ровную гладкую поверхность. Толстые канаты и наросты трансформировались в тонюсенькие ниточки, и их было почти невозможно увидеть, поскольку корабль двигался вдоль поверхности очень быстро.

Все внимание Моррисона было приковано к компьютеру. Ему нужно было убедиться, что интенсивность скептических волн не снизились. Но иногда он все же поглядывал по сторонам.

Время от времени в клетке начинались обычные дендритические процессы, хотя это была всего-навсего вспомогательная глиальная клетка. Она ветвилась во все стороны, как дерево зимой, беря начало в клеточной мембране.

Но даже при теперешних увеличенных размерах корабля дендриты казались огромными. Они напоминали стволы деревьев, которые сужались кверху и были эластичны. В отличие от твердых хрящевых тканей, они плавно покачивались на волнах, вызванных движением корабля по межклеточной жидкости. Коллагеновых тканей в примыкающем к клетке пространстве было значительно меньше, и, благодаря увеличенным размерам корабля, они были значительно тоньше и меньше.

Как-то Дежнев либо не увидел неясные очертания впереди корабля, либо не обратил на них внимания: они со всего хода напоролись на непонятный предмет. Моррисон чуть было не вылетел из своего кресла, но для корабля все окончилось благополучно, он не получил повреждений. Оказалось, это была коллагеновая ткань. Она от удара вогнулась, а затем все же оторвалась и, свободно покачиваясь, проплыла мимо них. Моррисон следил за ней взглядом до тех пор, пока она совсем не исчезла.

Баранова тоже наблюдала все это и в конце взглянула на Моррисона:

— Причин для беспокойства нет. Триллионы таких фибр бродят в человеческом мозгу. Одной больше, одной меньше, это не имеет значения. И процесс заживления происходит тоже довольно быстро. Даже в таком большом мозгу, как у Шапирова.

— Я очень надеюсь, — сказал Моррисон, — мне кажется, что мы, не имея никакого права, вторглись в очень хрупкую структуру, которая никак не предназначена для подобного.

— Ценю ваши чувства, — проговорила Баранова, — но, видите ли, все, что было создано на Земле в результате биологических и химических процессов, едва ли вообще предназначено для вмешательства человека. Человечество причинило и продолжает причинять много вреда Земле. И делает это вполне осознанно. Кстати, я хочу пить. А вы?

— Да, я тоже не против, — ответил Моррисон.

— Там, внизу справа от вас в нише есть чашка. Подайте, пожалуйста.

Она налила всем пятерым, сказав:

— Воды много, если кто-то захочет еще, пожалуйста.

Дежнев с отвращением посмотрел на свою чашку, продолжая следить за контрольными приборами. Он фыркнул:

— Как говаривал мой отец: «На свете нет такого напитка, как чистая вода, поскольку существует только один очищающий компонент».

— Да уж, Аркадий, — подхватила Баранова, — твой отец наверняка не раз очищал воду, но здесь, на корабле, тебе придется пить ее неочищенной.

— Ну что ж, всем нам приходится время от времени терпеть лишения, — он залпом выпил воду, его лицо исказилось гримасой.

— Думаю, если быть точными, сейчас время для ланча, но мы вполне можем обойтись без него, хотя все-таки...

— Что все-таки? — переспросил Дежнев. — Тарелочку горячего борща со сметанкой?

Баранова продолжала, не обращая на Дежнева внимания:

— В обход всех правил и запретов, я тайно прихватила с собой плитку шоколада — настоящего, высококалорийного и без всяких тканей.

Калныня отбросила полотенце, которым только что вытерла руки. Подумав, она сказала:

— Шоколад разрушает зубы.

— Не сразу, — возразила Баранова, — а кроме того, ты можешь прополоскать их водой, чтобы убрать налет. Кто желает?

Поднялось четыре руки, среди них и рука Калныни.

Моррисон с удовольствием взял свой кусочек. Он вообще обожал шоколад и сейчас, стараясь продлить удовольствие, не спеша его посасывал. Вкус шоколада внезапно и остро напомнил ему о детстве, проведенном на окраине Мюнси.

Шоколад уже растаял, когда Конев негромко обратился к Моррисону:

— Вы что-нибудь ощутили, когда мы проглатывали глиальную клетку?

— Нет, — ответил Моррисон. Он действительно ничего не чувствовал. — А вы?

— Мне кажется, да. Мне вдруг послышались слова «зеленые поля».

— М-да... — недовольно вырвалось у Моррисона. Затем они оба замолчали.

— Ну и?.. — нарушил молчание Конев.

Моррисон пожал плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы