Читаем Фантазии о счастье полностью

– Мы? Не вините меня в этом, мистер Тарлтон. Я была здесь все это время. Это ты пропал без вести.

Его улыбка снова заставила ее загореться страстью.

– Ты можешь наказать меня позже.

Хартли резко вошел в нее и стал двигаться, пока, дрожа и задыхаясь в ее объятиях, не достиг вершины наслаждения. Его тело было горячим и влажным.

Она обняла Хартли, чувствуя, как колотится его сердце, и лениво погладила по затылку, пропуская сквозь пальцы шелковистые волосы.

Он отдышался и поднял голову.

– Черт возьми, женщина. Ты убиваешь меня, – пожаловался он и стал целовать ее медленно и глубоко. Его язык сливался с ее языком. – Я не хочу прощаться. Я хочу тебя, – и подкрепил свое заявление жаркими поцелуями.

Она снова была на грани оргазма. Паника охватила ее. Ведь это должно прекратиться. Теперь ее утренние часы станут тусклыми. Они с Хартли не будут обнимать друг друга, когда взойдет солнце.

– Тебе лучше уйти, – выпалила она, даже не пытаясь смягчить смысл своих слов. – Уже поздно.

А про себя подумала: «Я не могу рисковать, ты останешься до утра, увидишь, как меня тошнит, и догадаешься, в чем дело».


Глава 6

Хартли ошеломленно вздрогнул. Он был бы менее шокирован, если бы она дала ему пощечину.

– Ты это серьезно?

Фиона отвела взгляд.

– Мне рано утром надо приступать к работе.

Она выскользнула из постели и, сдернув покрывало, обернула его вокруг тела на манер тоги.

– Спасибо, что объяснил мне, почему тебя так долго не было. Я надеюсь, что вы с братом разберетесь в своих проблемах.

Он с трудом поднялся, пытаясь понять, что же только что произошло.

– Ты сердишься на меня?

Пока он неохотно одевался, ее глаза неотступно наблюдали за ним.

– Конечно нет. Ты сделал то, что должен был сделать.

– Прошлое есть прошлое, меня больше интересует будущее. Мы еще не все обсудили, Фи.

Она вспыхнула.

– Не все от тебя зависит, правда? Моя жизнь не остановилась, когда ты исчез. Ты ведь не думаешь, что можно исчезнуть без объяснений, а потом вернуться и ожидать, что все будет так, как было.

Хартли был в замешательстве. Он, конечно, виноват, но ведь принес свои искренние извинения. Ползать на коленях он не собирался. Сначала Джонатан, а теперь Фиона. Это уже слишком.

Он бросил на нее сердитый взгляд.

– Я понял, – сказал он. – Ты больше не хочешь спать со мной. Просто секс – не твой конек, не так ли? Нет проблем. Я уверен, что в Чарлстоне много свободных женщин. Спокойной ночи, Фиона. Не провожай меня, я знаю, где выход.

Хартли все же надеялся, что Фиона смягчится. Она определенно выглядела несчастной, но не произнесла ни слова, и он стремительно вышел. К тому времени, как он добрался до своей машины, свет в доме погас.

Хартли стоял посреди улицы в полном одиночестве.

За прошедший трудный год это был, наверное, самый тяжелый удар. Фиона больше не хотела видеть его. С семьей он помирился лишь внешне. Но в «Тарлтон шиппинг» для него, по‑видимому, больше не было места. Этот корабль уже отплыл.

Судьба смеялась над ним, но ему не было смешно. Мистер Хартли Тарлтон, состоятельный успешный человек, не хотел возвращаться в дом, который не стал для него домом и который он собирался продать.

Он бесцельно колесил по окрестностям Чарлстона. Огни во всех домах погашены – атмосфера всеобщего покоя и умиротворения.

И тут он заметил небольшую вывеску «Продается» перед трехэтажным кирпичным домом, который был старше своих соседей и очень нуждался в ремонте.

Хартли достал телефон и просмотрел спецификации на сайте риелтора. Судя по фотографиям, неудивительно, что дом был выставлен на продажу больше трех месяцев назад.

Его настроение улучшилось. Это было именно то, что ему сейчас нужно. Здесь есть чем заняться. А главное, дом расположен прямо под носом у его возлюбленной.

Если бы Хартли был уверен, что Фиона действительно не заинтересована в отношениях с ним, он бы просто ушел. Но именно она пригласила его сегодня в свою постель. И секс был великолепен.

Все было прекрасно до последнего момента, когда Фиона выставила его за дверь. Что же, он оставит девушку в покое на некоторое время.

К сожалению, даже агент по недвижимости, жаждущий продажи, не будет рад звонку после одиннадцати вечера, придется потерпеть до утра. За такой дом вряд ли запросят большую цену. А пока он попытается ухаживать за своей колючей художницей.

Наличие плана воодушевило Хартли. Он всегда ненавидел неопределенность. Главное для него – принять решение, даже если оно неправильное. Все лучше, чем бездействие.

Путь от дома Фионы до штаб‑квартиры Тарлтонов занял совсем немного времени. Это здание было знакомо ему так же хорошо, как спальня его детства. Он припарковался прямо у главного входа.

Он набрал на электронной клавиатуре шестизначный код и приложил к сканеру свое удостоверение личности. К его удивлению, дверь открылась. Возможно, Джонатан забыл отменить его полномочия?

Или он верил, что Хартли в конце концов вернется? В любом случае это немного смягчило Хартли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги