– Нам всем нужна удача, – пробормотала Фиона. – Мне пора, – вдруг сказала она, чувствуя, что готова расплакаться без особой причины. – Я просто хотела поздороваться и посмотреть, где ты работаешь.
– Ну, теперь ты знаешь, так что уже не посторонняя.
Когда они вернулись в главный торговый зал, толпа уже поредела. Фионе отчаянно хотелось поделиться своим секретом. Но удержалась.
– Спасибо за приглашение, – сказала она. – Я уверена, что Хартли будет рад прийти. – Это была не совсем правда, но она не хотела усугублять беспокойство Мейзи. – В котором часу?
– Наверное, в пять тридцать. Я напишу вам обоим, когда мы все выясним.
Фиона по‑прежнему плохо себя чувствовала по утрам. К счастью, Хартли держался на расстоянии. Фиона воспользовалась его отсутствием и работала как одержимая. Заказ был сложным – то, что нужно, чтобы отвлечься от переживаний. И все же она волновалась из‑за предстоящего уик‑энда. Что может пойти не так?
Это будет встреча с семьей Хартли. Фиона вместе с ним появится на публике.
Они с Хартли переписывались в течение последних нескольких дней, но очень коротко. И Фиона гадала, не играет ли с ней ее бойфренд в какие‑то игры? Отчего это вдруг он перестал вламываться в ее жизнь и так зауважал ее право на личное пространство? Что это значит?
В пятницу днем она прибрала студию и приняла душ. Приготовила заранее купленное красивое нижнее белье и шелковую ночную сорочку. Обычно она спала в майке и трусиках, но сегодня ей хотелось быть необыкновенной женщиной, из тех, что заманивают мужчину в постель, да так, чтобы он никогда уже не хотел покидать ее.
Готовясь к выходу, Фиона страшно волновалась. Волосы никак не хотели укладываться в прическу, и в конце концов она решила оставить их распущенными.
Она не была утонченной женщиной, значит, нет смысла притворяться. Собрав небольшой чемодан, она сделала макияж и вошла в спальню, чтобы надеть свое сказочное платье. И тут возникла проблема: она не могла застегнуть платье сама.
Хартли не находил себе места. Казалось, прошли недели, а не дни с тех пор, как он видел Фиону. Он выполнил обещание не беспокоить ее, но помогло ли это его планам?
Единственная возможность пережить разлуку с Фионой – уйти с головой в работу. Так он и сделал. Но все это время думал только об одном: позволит ли ему эта необыкновенная женщина переехать в ее дом?
Пусть даже он будет спать на ее диване, а не в спальне… для начала. На всякий случай он все же забронировал номер в кондоминиуме на длительный срок.
Хартли переживал смешанные чувства по поводу визита в дом Джей Би и Мейзи сегодня вечером. Лизетта и Джонатан, конечно, тоже будут там. Отношения близнецов оставались холодными.
Но все тревоги Хартли отошли на задний план, когда он подъехал к дому Фионы.
Он выключил двигатель, мысленно прикидывая, сколько часов и минут пройдет, прежде чем они с очаровательной рыжеволосой художницей останутся наедине.
Он снял лучший номер в самом шикарном отеле города. Продумал все, чтобы не было никаких помех. Сегодняшний вечер будет долгой и эротичной прелюдией к главному событию – ночи любви. Конечно, если он доживет до этого, поскольку уже сейчас близок к помешательству.
Фиона понимает, что им хорошо в постели. Почему она не хочет признать преимущества удобной жизни? А он сгорал от желания обладать ею и днем и ночью. По правде говоря, его это очень смущало, он не мог понять природу своих чувств.
Когда он поднялся на крыльцо и постучал, никто не ответил. Прошло несколько секунд. Он снова постучал.
– Фиона, это я.
Наконец он услышал звук отодвигаемого засова. Дверь едва приоткрылась.
– Ты рано, – сказала она осуждающе.
– Я пришел всего на пятнадцать минут раньше. Что случилось, Фи?
Она огорченно закусила пухлую губу.
– У меня возникла проблема.
– Ты заболела? – разочарованно произнес он и тут же мысленно обозвал себя придурком.
– Нет, я здорова.
– Впусти меня, дорогая, пока я не изжарился на солнце.
– О’кей. Но подожди минутку.
Дверь закрылась, а затем снова приоткрылась, но уже пошире. Маленькая женская рука схватила его за запястье и втащила внутрь.
– Мне нужна помощь, – жалобно проговорила она.
Она захлопнула за ним дверь, повернулась к нему, и он онемел. Его милая Фиона, обычно не пользующаяся косметикой, сделала макияж. Дымчато‑серые тени для век сделали ее голубые глаза, в обрамлении длинных ресниц, сияющими. Губы она подкрасила красной помадой. Результат был фантастичным. Казалось, вышла наружу вся ее обычно скрытая, страстная, темпераментная натура. У него пересохло во рту.
– Ты выглядишь потрясающе!
– Спасибо. Но я…
И тут он заметил, что она прижимает к груди корсаж атласного платья цвета слоновой кости, словно боится, что оно упадет.
– Когда я покупала платье, не подумала, что некому будет застегнуть молнию. Это придется сделать тебе, – сказала она и повернулась к нему спиной.