Читаем Фараон Эйе полностью

— Нет. Такие места, чем и хороши, что никто не вмешивается в чужие дела. А публика там такая, что мало кому захочется откровенничать с посторонним человеком. Хотя драки там бывают часто, но они касаются только тех, кто хочет драться.

— Такие места наверняка известны ищейкам фараона.

— Да, но они туда заходят только в случае крайней необходимости, Пэнтоэр.

Нехези отлично знал Фивы, ибо вырос в этом городе. Здесь были свои кварталы, где собирались отверженные и опустившиеся люди. И в последнее время таких становилось все больше и больше. Реформы Эхнатона породили нестабильность, и количество преступников и нищих стало неимоверным.

После переезда в Фивы двора фараона здесь появилось много работы для таких людей. Этот темный мир столицы Египта жил своей жизнью, мирился с властью фараона, но не терпел посягательств на свои права свыше дозволенной нормы.

В полутемном большом зале за многими столиками сидели посетители этого мрачного притона, содержателем которого был бывший сборщик податей по имени Тат.

Они давно были знакомы с Нехези и даже неоднократно помогали друг другу в трудные времена.

— Этот человек тебя узнал, — прошептал Пэнтоэр.

— Ну и что? Он мой давний знакомый, хоть я его и давно не видел. Человек надежный и многим мне обязан. Не продаст, — успокоил друга Нехези. — К тому же я в его заведении бываю крайне редко. Он сейчас подаст нам отличного заморского вина.

— Вот как? Это хорошо — выпить в таком месте хорошего вина.

И Нехези оказался прав. Тат принес им кувшин лично и поставил на стол вместе с деревянными кубками.

— Можешь не переживать, господин. Никто тебя здесь не побеспокоит. Ищеек у нас давно не было, а если появятся, то я предупрежу. Тат добро помнит, хоть ты и редко заходишь к нему.

Сказав это, хозяин удалился прочь.

Друзья выпили. И началась беседа.

— Как ты находишь нового фараона, которого так хвалил и на которого возлагал такие надежды? — прямо спросил Пэнтоэр. — Он тебе нравиться в качестве фараона?

— Что сказать? Не совсем того я ожидал от Эйе. Он беспокоиться только об одном — о своей личной власти.

— Вот именно. О благе страны он не думает. А мы с тобой думали и верили, что именно он лучшая кандидатура в фараоны Египта. Мы ошибались, Нехези. Этот человек ничем не лучше Эхнатона и еще покажет себя с худшей стороны.

— Ну, в этом ты не прав, Пэнтоэр. Он много сделал для Египта, и он наиболее трезвый и мудрый политик в Египте. А что до его властолюбия, так у всех есть свои недостатки.

— Он был таким, как ты говоришь, когда был чати при фараонах Эхнатоне и Тутанхамоне. Но сейчас он становиться таким же сумасшедшим как и Эхнатон. Но тот был опьянен своей идеей ввести культ Атона и низвергнуть иных богов, а этот бредит властью.

— Сам понимаешь, власть вещь ненадежная и всегда много найдется людей, что захотят её отнять. Вот фараон и беспокоиться о своей короне. Тем более что она не слишком крепко сидит на его голове.

— Ты специально делаешь вид, что меня не понимаешь, Нехези? Он приказал нам подумать, как убрать Хоремхеба. Эйе наградил его, ибо не мог поступить иначе. А сейчас он захотел тайно убить его. Но сделать это он желает так, чтобы подозрение не пало на него.

— Он всегда так делал. Убирал противников чужими руками. Я сам столько раз рисковал для него жизнью. Но не думаю, что речь сейчас идет об убийстве Хоремхеба. Пока он не опасен для фараона.

— Объясни это самому фараону.

— И объясню! Думаешь, испугаюсь? Пэнтоэр! Я скажу ему правду. Хоремхеб лучшая кандидатура в наследники. Ведь не стоит забывать, что сам фараон стар. И детей у него более не будет.

— Кто может это знать, Нехези? Девок при дворе сколько угодно. И уже завтра одна их них может понести от него.

— Нет, — решительно покачал головой Нехези, — этого случиться не может. И девки здесь не при чем.

— Но их водят к нему каждую ночь! И подбирают все более юных и свежих. Об этом говорят при дворе все.

Нехези промолчал. Он был одним из тех, кто знал эту государственную тайну Египта.

— Мой господин Эйе уже несколько лет как не мужчина, Пэнтоэр. Вспомни сколько ему лет? Женщины его более не могут интересовать.

— Но зачем же тогда…

— Да затем, чтобы при дворе знали, что наш фараон еще полон сил и здоровья. Это ловкий ход фараона и не более того. Он хочет, чтобы все говорили, что боги дали Эйе небывалое мужское здоровье. Ведь слухи из дворца быстро распространяться по Фивам, а оттуда и по всему Египту.

— Ну и дурак же я, что не понял этого! А наш фараон умен!

— А ты сомневался, Пэнтоэр? Но я по поводу Хоремхеба все же стану говорить с ним. Наследников у него нет и не будет, и Хоремхеб в свое время займет трон.

— Эйе станет тебя слушать. Ему везде мерещатся заговоры и предательство. Он уже и нам с тобой не верит. А это мы убили хеттского претендента и расчистили ему путь к трону. Он надел двойную корону благодаря нам с тобой.

— А как ты думал, становиться доверенными лицами фараона? Это значит постоянно выполнять подобные поручения. Грязная работа! Ты когда убивал Небра разве не замарался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Друг фараона

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное
Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература