Читаем Фараон Эйе полностью

— Мои руки были по локоть в крови врагов. Но мне необходимо верить в то, что это для блага Египта, а не для блага одного Эйе, ставшего фараоном. А для тебя? Для тебя это не так?

— Для меня? Я даже не знаю, что теперь для меня важно, Пэнтоэр. Я верно служил Эйе много лет. Он был моим господином, и я действовал совместно с ним.

— И я служил тебе и ему, Нехези. С того самого времени как ты встретил меня у Семне. Тогда я был готов даже принять культ Атона и отринуть старых богов Египта. Но затем я понял, что Эхнатон ведет великое царство к гибели. И ты это понял. И я стал действовать против Эхнатона вместе с Эйе.

— Эйе стал бороться с Эхнатоном, но чужими руками. Но он иначе не мог. И мы снова служили ему. И вот он стал фараоном Египта. Равным богам. И он ведет себя так же как вели себя многие фараоны.

— Хорошо. Скажи, ты хочешь смерти Хоремхебу? Только откровенно.

— Нет, — быстро ответил Нехези. — Эйе уже стар и более достойного кандидата на корону чем Хоремхеб я не вижу в Египте сейчас. Военные фараоны смогли бы спасти нашу страну и возобновить завоевательную политику и на этой основе объединить страну.

— Вот! — Пэнтоэр снова разлил вино по кубкам. — И Эйе это понимает. Но он боится, что Хоремхеб не станет ждать его естественной смерти и уберет его. И нам с тобой нужно подумать как вести себя в такой ситуации…

Мерани встретилась с Ки в тайном месте, где часто собирались люди из братства. Старик был одет как простой крестьянин и на него никто никогда не обращал внимания. Он умел быть незаметным.

— Ты стала красавицей, девочка, и все хорошеешь. Рад тебя видеть.

— Ты как всегда подкрался незаметно, Ки. И я рада тебя видеть. Хотя мы общались не так давно.

— Беременность красит тебя.

— Что? Ты и об этом знаешь? — удивилась Мерани.

— Ты забыла, что я старый Ки, девочка. А Ки знает все о прошлом, настоящем и даже будущем.

— И ты пришел мне рассказать о будущем, Ки? Ты знаешь, родиться ли живым и здоровым мой ребенок?

— Знаю. За это можешь не переживать, Мерани. У тебя будет сын, и он будет здоровым и проживет достаточно долго, хотя конечно не так много лет как твой муж Нехези.

— Это хорошо. Но зачем ты пришел?

— Ты сама звала меня. Забыла? — хитро улыбнулся старик.

— Нет, но я отменила нашу встречу, ибо больше не нуждаюсь в твоей помощи.

— Но зато Вездесущий нуждается в помощи Эйе. И пусть твой муж Нехези скажет фараону, что мы верно исполняли наши договоры. Но, став фараоном, Эйе забыл о нас и более не желает помогать Вездесущему. Мы еще можем ему пригодиться.

Мерани улыбнулась про себя.

— У тебя появились секреты от меня, Мерани?

— С чего ты взял? Я предам все, что ты хочешь мужу.

— Эх, Мерани. Не стоит тебе ввязываться в политику. Не стоит. В этом деле ты ничего не понимаешь и даже не знаешь, какие силы там задействованы. Это тебе не шутки с давно забытыми гробницами жрецов. Здесь тебе будут противостоять живые противники.

— Ладно. Говори что тебе нужно, Ки!

— Вездесущий просит фараона освободить двух людей из братства, которых поймали совсем недавно.

— Кто поймал? Если стражи мира мертвых, то здесь фараон не поможет.

— Нет. Это стражи порядка города Мемфиса и трудов для Эйе это не составит. Я скажу тебе их имена…

<p>1336 год до новой эры. Первый год правления фараона Эйе. Фивы</p>Период ПеретМесяц Хатир

Царица Анхесенамон послала служанку за Мерани, что совсем недавно стала её придворной дамой и могла находиться при особе царицы. Теперь она имела официальную должность при дворе и была не просто женой секретаря фараона.

Царица сдружилась с ней быстро и женщины почувствовали привязанность друг к другу. В конечном счете обе они не имели подруг и остро нуждались в общении. И они были похожи эти женщины стоявшие на таких разных ступеньках социальной лестницы Египта.

Служанка пошла в сторону покоев Нехези, но по пути зашла к Небра, ибо давно стала его глазами и ушами в стороне царицы.

Толстый нубиец принял её сразу же. Девушку провели в покои чиновника, и она застала его возлежащим на ложе. На Небра была только расшитая юбка и более ничего. Его толстый лоснящийся живот в отвратительных складках вызвал у девушки тошноту, и она отвела взгляд.

— С чем пришла? — грубо спросил чиновник.

— Моя госпожа послала меня к Мерани, господин.

— С чем послала?

— Она хочет видеть Мерани.

— И что с того? Ты слышала о чем они говорят?

— Да, господин. Они обсуждают беременность госпожи Мерани, которая является женой великого господина…

— Я знаю, кто такая Мерани, — прервал девушку Небра. — И я знаю, что она беременна. Но в таких разговорах нет ничего преступного. Это же не государственный заговор против фараона. О чем еще они говорят?

— Более я ничего не слышала. Но ты, господин, повелел мне говорить тебе немедленно…

— Знаю, знаю. Иди. Ты хорошо выполнила свой долг. Так делай и далее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Друг фараона

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза