Махом
. Конечно, для середины поэмы все сгодится! Выложите наперед двадцать хороших строчек для приманки, и покупатель возьмет с дорогой душой.Каламбур
. Послушать вас, мистер Махом, так поэт руководствуется тем же, что и торговка устрицами.Махом
. Черт бы вас подрал с вашими сравнениями; у меня даже слюнки потекли! Давайте, ребята, прервемся немножко и послушаем песню мистера Каламбура.Каламбур
. В животе у меня пусто и в глотке тоже, одно слово — труба!Махом
. Вот и трубите!Каламбур
Маккулатур
. И не стыдно вам, джентльмены! А работать кто будет? Вам, мистер Каламбур, неплохо бы помнить, что о тех пор, как вы напечатали свое «Письмо другу в деревню», прошло уже две недели. Упустите время для ответа! Этак ваш ответ появится, когда про письмо все забудут. Мое правило — печатать полемику, пока к ней не остыл интерес. Были у меня такие сотрудники, которые утром писали памфлет, в середине дня отвечали на него, а вечером публиковали ответ на этот ответ.Каламбур
. — Да я гоню, как могу, сэр, только за оппонента писать труднее: у него ложная позиция.Маккулатур
. И ни чуточки не труднее. Как раз наоборот. Я знавал литераторов, предпочитавших эту работу всякой другой: в ней ведь талант свой можно проявить. А ну, дайте взглянуть, что вы тут настрочили. «При всем моем уважении, к тому, что высказал мой остроумный и просвещенный оппонент в своем «Письме другу в деревню»… Превосходно, сударь! Кроме того, это должно повысить интерес к памфлету. Диспутирующие авторы всегда для начала рассыпаются в комплиментах своему противнику, как боксеры, которые сперва целуются, а потом начинают бой. Доделывайте поскорей! Ну а вы, мистер Махом, состряпали вы уже убийство?Махом
. Да, сэр, убийство я уже состряпал. Сейчас сочиняю предваряющие его нравственные рассуждения.Маккулатур
. Отлично. Так что через неделю чтоб было мне привидение!Махом
. А какое привидение вы желаете, сэр? В прошлый раз было бледное как смерть.Маккулатур
. Ну а в этот раз пусть будет окровавленное. Мистер Каламбур, вы пока можете отложить работу над тем некрологом: оказывается, наш друг поправился. А покуда составьте мне проспект Лексикона мистера Бейли[35], от начала до самого конца по пять листов еженедельно[36]. Если вы не знаете, как это делается, можете воспользоваться проспектом словаря Беля[37]. Здесь подойдут те же выражения.А, мистер Индекс, ну, что новенького?
Индекс
. Я принес вам счет, сэр.Маккулатур
. Что здесь у вас? За эпиграф, «Risum teneatis amici»[38] для дюжины памфлетов, по шесть пенсов за штуку, — шесть шиллингов. Шесть пенсов за «Omnia vincit amor et nos cedamus amori»[39]. Еще шесть пенсов за «Difficile est satyram non scribere»[40]. Гм, гм! Всего: за тридцать шесть латинских эпиграфов — восемнадцать шиллингов. За столько же эпиграфов на родном языке — один шиллинг девять пенсов, а за столько же греческих — четыре. Целых четыре шиллинга! Да, дороговато нам обходятся эти греческие эпиграфы!Индекс
. Если вам удастся раздобыть дешевле хоть в одном из наших двух университетов[41], берите задаром!Маккулатур
. Да нет же, я сейчас с вами расплачусь. И не забудьте, что к завтрашнему утру мне потребуются для памфлетов две крамольные фразы на латыни и одна моральная сентенция по-гречески.Каламбур
. Мне тоже понадобятся две латинские фразы, сэр. Одна — на страницу четвертую, где превозносится законопослушание, а вторая — на страницу десятую для панегирика в честь свободы и собственности.Махом
. Привидение тоже не отказалось бы от какого-нибудь изречения, если вы соизволите выделить ему таковое.Маккулатур
. Ладно, давай на всех!