Уиздом
Риск
. Что ж, сударь, коли надо доносить — значит, надо!Уиздом
Рейкл
Констебль
. Ишь как эти разбойники уставились друг на дружку! Или раньше не встречались?Риск
. Лучше бы мне никогда его не видеть, окаянного! Боюсь, дорого мне придется заплатить за это знакомство.Уиздом
. Чтобы этого избежать, придется тебе присягнуть против него. Риск. Что ж, сэр, я согласен. Втянул меня в эту гнусную историю — пусть сам и расхлебывает! Я ведь шел по стезе добродетели, пока не спознался с этим разбойником, грабителем с большой дороги!Рейкл
. Ну и ну!Констебль
. И ты можешь присягнуть, что этот молодчик послал письмо моему начальнику[110], угрожая убить его благоверную, едва она выйдет за порог?Риск
. Еще бы! Я собственными глазами видел, как он его писал.Уиздом
. И впрямь видели?Риск
. Так точно, с позволения вашей милости.Уиздом
Миссис Софтли
Уиздом
. И если б моя жена вышла из дому, вы привели бы свой замысел в исполнение?Риск
. Тут же бы ее уложили, с позволения вашей милости!Уиздом
Миссис Уиздом
. Неужели я пала бы от руки этого джентльмена?Риск
. Да, сударыня, он пристукнул бы вашу милость, а я обобрал.Рейкл
. Собака! Мерзавец!Риск
. Не бранись, Том. Я ведь не раз предупреждал тебя: не доведет тебя до добра твое злодейство! Говорил ведь: пока не попадешь на виселицу, воровать не бросишь!Рейкл
. Погоди, мерзавец, я с тобой разделаюсь!Риск
Уиздом
. Мистер констебль, отведите их в арестантскую. Пусть их запрут по отдельности. Утром я сообщу вам свои распоряжения.Рейкл
Уиздом
. Вы уверены, что при нем нет оружия, констебль?Констебль
. Нет, сэр, оружия у него нет. У него вообще ничего нет.Рейкл
Уиздом
. И это все, что вы хотели мне сказать, сэр?Риск
. Не верьте ни единому его слову, сэр. Он — из самых отъявленных лжецов, каких когда-либо вешали. Он скажет вам, что сам мировой судья ходит у него в слугах, если только вы ему поверите.Уиздом
. Он говорит, будто ты ходишь у него в слугах.Риск
. Вот на сей раз что выдумал! Ну чем ты не подлец, Том?! Но погоди, скоро ты расплатишься за все свои гнусности!Констебль
Уиздом
. Успокойся, милочка. Пока ты дома, тебе не грозит никакая опасность. Простите, кузина Софтли, сами видите, что у нас творится.Миссис Софтли
. Я принимаю горячо к сердцу ваши неприятности, дражайший кузен. Ведь то же самое могло случиться и со мной. Вы, наверное, знаете: я тоже получила такое письмо.Уиздом
. Надо как-нибудь справиться с этой шайкой, иначе моя бедная женушка не сможет выходить из дому целую зиму.Миссис Софтли
. Целую зиму? Пресвятая богородица! Даже в десять раз большая опасность не заставила бы меня столько просидеть дома. Я готова скорей расстаться с жизнью, чем со свободой! Быть заживо погребенной в четырех стенах — разве это не то же самое, что очутиться в могиле? Моему духу столь чуждо затворничество, что он расстался бы с телом, подвергнись оно заключению.Уиздом
Миссис Софтли
. Жена, любящая мужа, как себя самое, — поистине добрая христианка. Куда как разумно мужу надеяться, что ради него жена откажется от всех удовольствий.