Софтли
. Посидела б лучше дома, тогда б и охраны тебе иной не понадобилось, кроме мужа.Миссис Софтли
. Перестань! На улице не опасней, чем дома. Ведь если эти негодяи подожгут дом, вряд ли кому захочется в нем находиться.Софтли
Миссис Софтли
. Это почему же?Софтли
. Да потому, что тогда ты скорее согласиться охрометь, чем выйти за порог.Миссис Софтли
. И впрямь, миленький; у кого ноги целы, тот не будет сидеть в четырех стенах!Софтли
. Вот-вот, миленькая! Кабы я был уверен, что она станет сидеть дома, я предпочел бы безногую женщине с самыми точеными ножками. Так ведь кто сам не ходит — тех носят. Да и к чему жаловаться на твои ноги: на своих-то двоих ты доходишь лишь до порога. А как за ворота идешь, тут, милочка, коли счесть всех твоих телохранителей, у тебя целая дюжина ног, никак не меньше!Слуга
. Сударь, к вашей милости пожаловал мистер Уиздом.Софтли
. Проси его.Ты останешься послушать судебное разбирательство?
Миссис Софтли
. У меня есть дела поважней! Я уже нарядилась и жду одну даму, с которой мы отправимся в судилище иного рода, а проще сказать — на репетицию новой оперы.Софтли
. Ваш слуга, кузен Уиздом. Жена сообщила мне, будто вам удалось поймать этих разбойников. Ха-ха-ха! Она и понятия не имеет, кто сочинил эти письма.Уиздом
. Удивляйтесь — не удивляйтесь, но обнаружились авторы этих писем.Софтли
. Надеюсь, наше-то авторство не обнаружилось?Уиздом
. Нет-нет! Один из молодцов, сидящих у меня в кутузке, готов присягнуть, что их написал его дружок.Софтли
. Как же быть? Мы не можем принять этого показания: мы ведь знаем, что оно ложное.Уиздом
. Стало быть, вы не примете ложную присягу? Вам, что ли, отвечать за его грех?Софтли
. Или нет других доказательств, кроме этого письма?Уиздом
. Достаточно, чтоб его повесить, но мало, чтобы нагнать страху на наших жен.Софтли
. Оно, конечно, хорошо бы, да ведь всякий раз, как я пугал жену, я жестоко за это расплачивался. Не становись она хуже, я б не жаловался! Короче говоря, кузен, я на своем печальном опыте убедился, что подействовать на жену не легче, чем пытаться поправить здоровье: только намучаешься, а потом будешь мечтать, чтоб все вернулось к прежнему.Уиздом
. Коли о том зашла речь, кузен, я на здоровье не жалуюсь! Но позволь сказать тебе, кузен: не умеешь ты женой управлять!Софтли
. Уж позволь тебе возразить, кузен: ты понятия не имеешь, до чего нелегко управлять женщиной выдающегося ума!Уиздом
. А плевать мне на ее ум! Зато я знаю, что такое добродетельная жена. Видать, я — единственный человек в столице, который умеет удержать жену дома!Софтли
. Не пеняй мне, кузен, тем, что жена моя не сидит дома: ведь если она куда и отлучается, так только в самые лучшие дома. А что касается добродетели, то недаром мою супругу зовут Лукреция, сударь. Она — вторая Лукреция[112]! Ручаюсь, что она так же целомудренна, как и первая.Уиздом
. Что ж, охотно тому верю. Однако пусть твоя щепетильность не будет мне помехой в этом деле. И позволь тебе заметить: ты пожалеешь, если не воспользуешься моим планом. Если ты допустишь, чтобы жена узнала твою тайну, вряд ли кто назовет тебя вторым Соломоном[113].Слуга
. Пришел констебль с арестантами, сэр.Софтли
. Введи их. Ради вас, кузен Уиздом, я готов поступиться и законом и совестью.Констебль
. Входите, джентльмены, и занимайте места.Софтли
. Это и есть те самые молодцы, мистер констебль, что ворвались прошлой ночью в дом мистера Уиздома?Констебль
. Так точно, с позволения вашей милости.Риск
. Мы и есть те самые подлецы, с позволения вашей милости.Уиздом
. Этого парня можно допустить в свидетели против другого.Риск
. Я обвиняю его в уголовном преступлении.Софтли
. Где мой секретарь? Мистер Сниксби, приведите этого парня к присяге.Риск
. Да простит меня ваша милость, только во мне проснулись угрызения совести. Слыхал я, что вы любите нанимать разных мошенников показывать друг на дружку, да не больно-то любите с ними расплачиваться. Посему, коли у нас с вами такого же рода дельце, я предпочел бы, чтобы мне уплатили вперед.Софтли
. Что он тут мелет, этот болван?Уиздом
. Может, мы обойдемся без его показаний? Вот бумаги, найденные в кармане у обвиняемого. Стоило мне заглянуть в одну из них, и я понял, каким способом они действуют.Софтли
. Мистер Сниксби, огласите документы.Сниксби