Первый из толпы
. И все-таки не думаю я, чтоб это было надувательством. Выиграла же двадцать фунтов миссис Шугасопс из нашего города!Второй из толпы
. Ну и дурень же ты! Братец-то ее небось у депутата парламента служит!Первый из толпы
. Какое же он имеет касательство к лотерее?Второй из толпы
. Много ты понимаешь! А никто не знает, к чему он имеет касательство!Первый из толпы
. Да вот и сама миссис Шугасопс.Миссис Шугасопс
. Как поживаете, сосед Хэрроу?Второй из толпы
. А, миссис Шугасопс! Вы женщина удачливая!Миссис Шугасопс
. Вашими бы устами да мед пить!Второй из толпы
. А разве вы не выиграли в лотерее двадцать фунтов?Миссис Шугасопс
. Господи! Они давно потрачены и еще двадцать в придачу. Все это — чистое надувательство! Если и дадут человеку чем разжиться, так ведь для того, чтобы он совсем здесь увяз. Я сегодня еще купила билет, но если ничего не выиграю — завтра же уеду из города и вернусь в деревню.Первый из толпы
. Мы тут с соседом Грейзом решили помаленьку отходить от этого дела. Купили один билет на двоих, вот глядите!Миссис Шугасопс
. Не сойти мне с места, у меня тот же номер!Второй из толпы
. Ну нет! Номер, может, и тот, да только билет-то уж, наверное, другой — мы ведь купили себе полный билет.Миссис Шугасопс
. Говорю вам — нас всех надули!Ирландец
. Мне до черта повезло, честное слово! С добрыми же вестями возвернусь я в Ирландию, ей-ей!Первый из толпы
. Этот тип выиграл сегодня пять тысяч фунтов.Второй из толпы
. Поздравляю, сударь, с пятью тысячами!Ирландец
. Я, милок, их еще не получил, по, честное слово, мой билет всего на номер не сошелся. Вот ведь какая выпала удача!Третий из толпы
Стокс
. Будьте покойны, любезный.Миссис Шугасопс
Стокс
. Быть не может, сударыня, здесь какая-то ошибка!Миссис Шугасопс
. Вот, полюбуйтесь — один и тот же номер на обоих билетах.Стокс
. Ай-яй-яй! Мистер Трик, кажется, и в самом деле немного оплошал. Впрочем, сударыня, если на этот номер выпадет выигрыш, его получите и вы и они.Кучер
. Вы дали мне счастливый билетик, сударь: я выиграл на него двадцать фунтов и хотел бы получить с вашей милости деньги…Стокс
. Дайте взглянуть. Билеты сегодня идут по девятнадцать фунтов, а ваш выигрыш равен восемнадцати фунтам восемнадцати шиллингам. Поэтому дайте мне два шиллинга сдачи — и мы квиты.Кучер
. Это как же, сэр?… Как так?!…Стокс
. Право, любезный, я изложил вам все как есть.Кучер
. Черт побери! Выходит, я заплатил три фунта за возможность потерять еще два шиллинга?Стокс
. Увы, сэр! Не повезло так не повезло! Что я могу поделать? Такое уж ваше счастье, а могли бы выиграть и сто, и тысячу, и десять тысяч.Кучер
. Десять тысяч!… Десять тысяч чертей вам в глотку! Ну и ну!… Очутись только какой-нибудь маклер в моей карете, я уж позабочусь, чтобы он свернул себе шею.Джек Стокс
. Право, странная затея — идти сюда после свадьбы, деточка! Но вы найдете во мне самого покладистого из мужей!Хлоя
. Должна же я поглядеть все диковинки, милорд: Тауэр[128], львов[129], Бедлам[130], королевский двор и оперу.Джек Стокс
. Да-да, милая, вы все это увидите!…