Читаем Фауст полностью

Скорей добычу эту унесиБез знаков похвалы и порицанья.Царице в замке все принадлежит,И часть дарить ей поздно и бесцельно.Нагромозди дары до потолков.Укрась в невиданных размерах залы.Пусть роскоши недышащая жизньВ покоях разместится без движенья.В предупреждение ее шаговСтели везде ковры перед царицей,Чтоб было в залах мягко ей ступатьИ чтобы блеск глаза ее встречали,Не ослепляющий одних богов.

Линкей

Господин, такой пустякСделает слуга и так.Челядь в замке вся сполнаЭтой гостьей пленена,И военный гарнизонБез оружья покорен.Перед силой этих чарХолодеет солнца жар,Так красой ее давноВсе в ничто обращено!

(Уходит.)

Елена(Фаусту)

Хочу поговорить с тобой. ВзойдиНа возвышенье. Сядь со мною рядом.Незанятое место ждет того,Соседство с кем и мне защитой будет.

Фауст

Позволь тебе присягу принестиИ руку дай поцеловать, которойМеня ты подымаешь до себя.Меня в своем бескрайнем царстве сделайРегентом, соправителем, слугой,Поклонником, защитником — чем хочешь.

Елена

Немало насмотрелась я чудес,Наслушалась того, пожалуй, больше.О многом бы хотела я спросить,И первым делом: отчего так странноПленяла речь служителя того?Он подгонял так стройно слово к слову,Как в хоре сочетают голоса,Лаская слух их сменой и согласьем.

Фауст

Когда тебе наш говор по душе,Полюбятся тебе напевы наши.Ты сразу эту музыку поймешьЗа первой нашей дружеской беседой.

Елена

Как мне усвоить ваш прием красивый?

Фауст

Он кроется в невольности порыва.Мы ждем, в потребности обнять весь свет,Того, кто тем же полон…

Елена

Нам в ответ.

Фауст

Тогда наш дух беспечностью велик.Прекрасен только…

Елена

Настоящий миг.

Фауст

Жизнь только им ценна и глубока.Тому порукою?..

Елена

Моя рука.

Хор

Что плохого в том, девушки,Если наша владычицаОбладателю замкаОкажет доверие?Мы — невольницы, пленницыС того самого времени,Как разрушили ТроюИ мы стали бездомными.Отнят выбор у женщин.Их не принято спрашивать,И былые поклонникиТолько копят им опытность.Пастухам златокудрым лиИли фавнам щетинистымОтдаваться приходитсяСообразно случайности.Все тесней прижимаются,Прислонившись друг к другу,И сближают колени,И хватаются за руки,Широко перевесившисьНад подушками трона.Для царей посторонниеСловно место пустое,И при нас они нежатся,Как на тайном свидании.

Елена

Я — далеко и близко вместе с тем,И мне легко остаться тут совсем.

Фауст

Дышу едва, забывшись как во сне,И все слова претят и чужды мне.

Елена

На склоне дней я как бы родилась,В любви твоей всецело растворясь.

Фауст

Не умствуй о любви. Какой в том толк?Живи. Хоть миг живи. Жить — это долг.

Форкиада(быстро входя)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги