Читаем Фауст полностью

Форкиада

В отъединеньеОто всех. Одну меня лишь в услуженье допустили.Пользуясь их уваженьем, как обычай меж наперсниц,Я не все при них сидела, а по сторонам вертелась,Собирала мох, коренья и за сбором трав целебныхОставляла их одних.

Хор

По твоим словам, в пещере все, что хочешь, как на воле:Лес, луга, ручьи, озера. Что выдумываешь ты?

Форкиада

Разумеется, простушки! Это девственные дебри:Зал за залом, ход за ходом открывала я, бродя.Но внезапно я в пещере отзвук смеха слышу сзади,Оглянулась, — мальчик скачет по родительским коленям,С материнских рук к отцовским, — шутки, ласки, прибаутки,Взрывы смеха, вскрики счастья в радостном чередованье,Так что могут оглушить.Голенький бескрылый гений, фавн без грубости звериной, —Мальчик спрыгивает на пол, но его упругость почвыВмиг подбрасывает кверху, с двух и трех прыжков малюткаДостает до потолка.Мать кричит в испуге: «Прыгай, как душе твоей угодно,Берегись летать, однако, запрещен тебе полет!»А отец увещевает: «Верен будь земле, в ней сила,Оттого ты вверх взлетаешь, что земли коснулся пяткой,Прикоснись к ней, и окрепнешь, словно сын земли Антей».Мальчик прыгает, как мячик, кверху на утес с утеса,И внезапно исчезает за обрывом крутизны,Так что кажется погибшим. Мать рыдает, знать не хочетПро отцовы утешенья, я плечами пожимаю.Вдруг, какое превращенье! Не сокровища ль там скрыты?Где достал он эту роскошь? В платье из цветов и тканейВдруг стоит пред нами он!С плеч спускаются гирлянды, на груди повязки вьются,Золотую лиру держит, и, как некий Феб-младенец,Всходит он на край стремнины. Застываю в изумленье,А родители в восторге обнимаются, смеясь.Что над ним венцом сияет? Золотое украшенье?Внутреннего ль превосходства проявившийся огонь?Но в движениях ребенка виден будущий художник,Полный с детства форм извечных и преемственных мотивов,И вот в точности таким-то, как в моем изображенье,Вы увидите в восторге и услышите его.

Хор

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги