Читаем Фауст полностью

Я пред каждым маскарадомОпытным герольдским взглядомПроверяю у порталаПриглашенных к карнавалу,Чтоб негаданно-нежданноНе прокрался гость незваный.Но в раскрытые окошкиЗалетают эльфы-крошки,И рассеять наважденьеЯ бессилен, к сожаленью.Если невозможно былоВ горбуне узнать Зоила,Что тогда сказать про группуУ колонного уступа?Я бы должен был по чинуОбъяснить вам смысл картины,Но, обняв изображенье,Сам нуждаюсь в объясненье.Что взаправду там такое?Никого не беспокоя,Из передней в залу мчитсяЧетвернею колесница.Юноша, не глядя, правит,Кони никого не давят.И туманною картиной,Как в волшебном фонаре,Звезды движутся в гостиной,Утонувшей в серебре.Колесница предо мной!Расступитесь! Страшно!

Мальчик-возница[140]

Стой!Скакуны, убавьте прыти!Свой полет остановите.Верные своей породе,Чувствуйте мои поводья!Это место всех священней:Чтите это помещенье!Круг поклонников теснится,Обступивши колесницу,Веря, что герольд опишетТо, что видит он и слышит.Дай, герольд, в своем разбореОбъясненье аллегорий.

Герольд

Это выше разуменья.Опишу лишь впечатленье.

Мальчик-возница

Так начни.

Герольд

Без дальних слов:Молод ты, красив, здоров.Зелен ты, пострел, лукавец,Но созрел на взгляд красавиц,А как вырастешь, вконецБудешь горем их сердец.

Мальчик-возница

Дальше облик мой черти,Ты на правильном пути.

Герольд

По молниям в глазах и по сверканьюКамней в кудрях, сравнимых с тьмой ночной,По ниспадающей небрежно ткани,Внизу обшитой красною каймой,Ты сам еще ужимкою веселойНа девушку невинную похож,Но скоро к девушкам поступишь в школуИ жизни азбуку у них пройдешь.

Мальчик-возница

Какой, по-твоему, седокТак важно смотрит с этих дрог?

Герольд

Он кажется царем щедрот,И потому восторг законенВсех тех, к кому он благосклонен:Он им, что может, раздает,А сам становится богаче,Чем больше жертвует в раздаче.

Мальчик-возница

Такого описанья мало.Подробней! Это лишь начало.

Герольд

Достойного не описать.Но круглоликость, полнокровье,Но губы, полные здоровья,Но показавшаяся прядьИз-под роскошного тюрбана,Но одеянье, стройность стана!А о величье что сказать?Я узнаю в нем властелина.

Мальчик-возница

Он — Плутус,[141] он — богатства богИ прибыл к вам не без причиныВ ваш императорский чертог.

Герольд

Скажи, ты сам тут для чего?

Мальчик-возница

Я — творчество, я — мотовство,Поэт, который достигаетВысот, когда он расточаетВсе собственное существо.Я тоже сказочно богат.Чем был бы Плутус без поэтов?Я для его балов, банкетовНезаменимый, редкий клад.

Герольд

Тебе пристало хвастовство,Но покажи и мастерство.

Мальчик-возница

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги