Читаем Фауст полностью

Живьем сгорим и пропадем!Спасайся все! Бегом, бегом!Куда, куда! Назад, назад!Уж искры мне в лицо летят.Рубашку посох мне прожег.Назад! Отхлынь, людской поток!О, если б крылья я имел,Скорей подальше б улетел!

Плутус

Все в сторону оттесненыИ, вижу, не обожжены.Толпы наплывОстановив,Я место, чтоб сдержать орду,Незримым кругом обведу.

Герольд

Спасибо. Мы б могли пропасть.Ты разум выказал и власть.

Плутус

Хвалиться рано. Погоди.Волнений много впереди.

Скряга

На всех отсюда брошу взгляд.Живой стеною стали лица,Где что урвать, чем поживиться, —Суются дамы в первый ряд.Ведь я еще не сдан в архив,И в женщинах еще разборчив,И, рожу надлежаще скорчив,Бываю весел и игрив.Однако как шумит народ!Среди такого многолюдстваБолтать друг с другом — безрассудство.Пущу телодвиженья в ход.И если не помогут жесты,Я слиткам золота, как тесту,Любую видимость придам,Всегда понятную глазам.

Герольд

Так этот испитой костякЕще к тому же и остряк?Он, как для лепки матерьял,Меж пальцев золото размял,Катает, комкает, крошит,Придал комкам бесстыдный видИ тычет всем наперебой.Крик, суматоха, женский вой!Пред женщинами, не стыдясь,Он всячески разводит грязь.Нам надо выгнать из дворцаБезнравственного наглеца.И я не помирюсь со злом,Пока не пну его жезлом.

Плутус

Опасности не видит он.Когда безвыходность заставит,Он глупости свои оставит.Нужда сильнее, чем закон.

Сумятица и пенье

В долине с гор бежит рекойБез удержу поток людской.Великий Пан их божество.Ватага чествует его.Кто Паном на балу одет,Известен только им секрет.

Плутус

Мне ведомо, кто вы и он.Я в эту тайну посвящен.Я все узнал из первых рукИ вас пущу охотно в круг.Удачи смелому почину!Кто чуду вверился — тот прав,Хоть кинулся бы, как в пучину,Возможностей не рассчитав.

Дикое пенье

Обманчив неженок убор,А мы толпой скатились с гор,Закалены и горячи,Выносливые силачи.

Фавны

Эй, фавны, в пляс,Весельчаки!В кудрях у васЛиства, венки.И, прячась в них, торчит легкоЧуть заостренное ушко.Скуластый и курносый видУспехам фавна не вредит.Протянет лапу он и, глядь,Идет с красивейшей плясать.

Сатир

А сзади делает прыжокСатир со всех козлиных ног.Он, словно серна, сухопар,Проворен, жилист и поджар.Он дышит воздухом высот,Глядит, как человек живет,И презирает быт долин,Детей, и женщин, и мужчин.Они во тьму погружены,А он посмотрит с крутизныИ видит — мир пред ним открытИ весь ему принадлежит.

Гномы

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги