Читаем Фауст полностью

Стрелы и лукиВ меткие рукиВзять поспешите,Пруд окружите!Вот вам охота.Вкруг там без счетаЦапли гнездятся,Силой гордятся, –Смерть же им всем!Всех перебейте!Гордо обвейтеПерьями шлем!Муравьи и дактилиАх, кто нас избавит!Им труд наш суровыйЖелезо доставитНа наши оковы!И вырваться смелоПока еще рано!Так делайте ж делоПослушно и рьяно!Ивиковы журавлиКрик убийц! В смертельном страхеКрыльев хлопанье и взмахи!Стон и плач сюда идетДо заоблачных высот!Все убиты! Вид ужасный:Пруд окрашен кровью красной!Цапель лучшие уборыВзяли хищники и воры,Всеми перьями владеют!Вот они на шлемах веютТолстопузых, злых и жадныхКривоножек беспощадных!Вас, союзные станицы,Над морями вереницы,К мести, к мести мы зовемВ деле близком и родном!К битве будьте наготове,Не жалейте сил и крови!К этим тварям навсегдаНаша вечная вражда!

(С криком разлетаются в разные стороны.)

Мефистофель(на равнине)На севере с колдуньями исправноЯ ладил; здесь, меж чуждых духов, мнеНевольно все не по душе. Как славноНа Блоксберге – в родной моей стране!Куда ни повернись, там все знакомо,И чувствуешь себя всегда как дома.На камне там нас Ильза сторожит.Не спит и Генрих на своей вершине,На Эленд дышат Храпуны поныне,И это все лет тысячу стоит!А здесь идешь – вдруг почва под ногамиВздувается какими-то судьбами!Я весело шел по равнине, глядь –Торчит гора, где расстилалась гладь!Хоть эта горка велика не больно,Но все ж, конечно, и ее довольно,Чтоб не нашел я сфинксов. Но и тутГорят огни и призраки снуют;Передо мной все пляшет хор красивый,Дразня, маня, лукавый и игривый.Вперед же, к ним! Кто к лакомствам привык,Тот удовольствий ловит каждый миг!Ламии(увлекая Мефистофеля с собой)Скорей, скорей!Все дальше, рея,Пусть наша стаяЕго заманит,А там, болтая,На месте станем!Смотреть отрадно,Как грешник старыйЗа тяжкой каройСтремится жадно;Пусть, увлекаясьИ спотыкаясь,Бежит он там,Кляня дорогу.Влачит пусть ногуВдогонку нам!Мефистофель(останавливаясь)Проклятый рок! Мужчины-простофилиСо дней Адама вечно все глупили!Состарятся, а нет ума в мозгах!Ну не бывал ли сам ты в дураках?Ведь знаешь ясно, сколько тут изъяна:Корсет на талье, на лице румяна!Здорового в них нету ни на грош:Все гниль да дрянь, как ближе подойдешь.Все это знаешь, видишь, сердцем чуешь,А свистнут стервы – мигом затанцуешь.Ламии(останавливаясь)Смотрите: медлит, думает, стоит!Скорей к нему, а то он убежит!Мефистофель(идя вперед)Смелей вперед! Не дай же в сетиТебя сомненью уловить!Не будь лишь, ведьмы, вас на свете,Кой черт хотел бы чертом быть!Ламии(кокетливо)
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры