Читаем Фауст полностью

Подойдемте же к герою,Вкруг него помчимся в пляске!Верно, он, пленясь одною,Пожелает нежной ласки.МефистофельЗдесь, при смутном освещенье,На красавиц вы похожи;Потому, при всем сомненье,Не скажу я, что вы – рожи.Эмпуза(вмешиваясь)Как и я! В таком союзеДайте место и Эмпузе!ЛамииОна у нас не ко двору!Всегда лишь портит нам игру!Эмпуза(Мефистофелю)Эмпуза-тетка пред тобоюСтоит с ослиною ногою,Ты, впрочем, с конскою ногой,Привет тебе, кум милый мой!МефистофельБеда! Везде, к своей досаде,Своих знакомых вижу я:На Гарце, Брокене, в Элладе –Куда ни сунься – кумовья!ЭмпузаНаклонна к быстрым я решеньям,Способна к разным превращеньям;Сегодня, в честь тебя, пришлаС ушами длинными осла.МефистофельКак вижу, в этом мире дикомРодство – в почете превеликом.Но как-никак обидно мнеИметь осла в своей родне.ЛамииОставь ее: она губилаВсегда, что сладостно и мило;Что мило, сладостно для нас,Все портит гадкая сейчас.МефистофельКак вы ни стройны, как ни тонки,Вы подозрительны, девчонки!Хоть ваши щечки краше роз,Но я боюсь метаморфоз!ЛамииНас много: пробуй, если смеешь!И если счастье ты имеешьВ игре, то лучшую добудь!Что в болтовне твоей бесстыдной?Жених ты вовсе не завидный,А выставляешь гордо грудь!Вот к нам вмешался он. Ну, смело!Снимайте маски то и дело –Пусть ваша выступит вся суть!МефистофельТы лучше прочих.

(Обнимает ее.)

Тьфу, какаяМетла противная, сухая.

(Хватает другую.)

А ты? Вот кожа-то: ай-ай!ЛамииНе стоишь лучших – не мечтай!МефистофельДай изловлю тебя, малютка…Скользит как ящерица! Жутко!Коса – что гладкая змея!Ну ты, верзила, будь моя!Ну вот: я тирс схватил под мышки,На нем – головка вроде шишкиКедровой!.. Вновь обманут я!Как быть тут? Ну, набравшись духу,Схвачу в последний раз толстуху,Авось потешусь хоть на миг!Дрябла как губка! Для ВостокаТакие ценятся высоко…Ай, лопнул мерзкий дождевик!ЛамииКружитесь, вейтесь черной тучей!Мечитесь стаею летучей,Чтоб ведьмин сын спастись не мог!Порхайте вкруг нетопырями,Грозя неслышными крылами!Нет, слишком дешев был урок!Мефистофель(отряхиваясь)Не очень-то я поумнел!.. Бесспорно,Здесь, так же как на севере, все вздорно;И там и здесь – что призрак, то урод,Противны и поэты и народ!И здесь, как там, в игривом маскарадеДурят без меры чувственности ради.Я ждал найти красавиц, а хваталТаких, что волос дыбом становился!Да я бы на обман и не роптал,Когда бы он немножко дольше длился!

(Заблудившись между камнями.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры