Читаем Фауст полностью

ОтважноЯ на спине тебя помчуКо счастью по равнине влажнойИ с Океаном обручу.ФалесСвершай похвальное стремленье,С начала начинай твореньеИ к действию готовым будь!Ты по законам вечной нормыПройдешь бесчисленные формы:До человека – длинный путь!

Гомункул садится на Протея-дельфина.

ПротейСтремись же духом в волны! В мореИ вдаль и вширь в его просторе,Куда захочешь, можешь плыть.Но не ищи высоких званий:Стал человеком – и желанийНет боле: нечем больше быть.ФалесВсему свой срок; хоть каждый связан веком,Недурно быть и дельным человеком.Протей(Фалесу)Да, для таких, как ты, – сомненья нет,Не существуют и веков границы:Встречая бледных духов вереницы,Тебя я вижу много сотен лет!Сирены(на скалах)Что за тучек рой, блистая,Вкруг луны кольцом обвит?Голубей влюбленных стаяБелокрылая парит.Из Пафоса, без сомненья,Прилетел их светлый хор,Завершилось наслажденье:Праздник полон с этих пор!Нарей(подходя к Фалесу)Здесь для путника ночногоЛишь игра лучей средь тьмы;Но, как духи, мненья мыСправедливого, иного.Галатею упреждая,Мчится стая голубей;А полету с давних днейОбучалась эта стая.ФалесЯ лишь благо вижу в этом:Мудрый мудро поступал,Если в гнездышке согретомОн святыню воспитал.Псиллы и марсы(плывя на морских быках, тельцах и овнах)В пещерах на Кипре обширном,Где волны Нептун не тревожит,Там Сейсмос трясти нас не может –Обвеяны воздухом мирным,Издревле мы там и доныне,Счастливые стражи святыни,Храним колесницы богини.В чудесные ночи мгновеньяПо зыби морского волненья,Младого чужда поколенья,Прекрасная шествует с нами.Трудясь, мы орлов не боимся,Крылатых мы львов не страшимся,Креста и луны, что лучамиНа нас с небосвода сияют,Свой вид постоянно меняют,Друг друга в борьбе изгоняютИ царство земли разоряют.Вперед неустанно стремитсяПрекрасная с нами царица.СиреныШаг за шагом с колесницей,Колыхаясь и теснясь,Ряд за рядом, вереницейЗмеевидною виясь,К нам подходят нереиды –Образ их и мил и дик –И везут с собой доридыГалатеи чудный лик.Величаво подплываетБогоравная она,Но красой своей пленяет,Как и смертная жена.Дориды(хором, плывя на дельфинах мимо Нерея)Лей, луна, свой свет чудесныйНа красавцев молодых!Как супругов сонм прелестныйМы отцу представим их.

(Нерею.)

Мы прекрасных подхватилиМеж свирепых волн морских,Отогрели, оживилиВ камышах береговых,Чтоб они нам за спасеньеДали страсти наслажденье.Брось же светлый взор на них!НарейВдвойне ценить такое счастье надо:И милосердье и себе отрада.ДоридыЕсли ты к поступкам нашимБлагосклонен в этот раз,Жизнь бессмертную ты дашь имВозле вечно юных нас.Нарей
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры