Читаем Фауст полностью

Опять помеха, дерзкая, несноснаяВторгается! Но даже и в опасностиНе потерплю я дикого неистовства!Дурная весть прекрасных портит вестников,А ты собой дурна и злую весть несешь;Но не удастся ныне, все слова твоиНа ветер ты потратишь. Нет опасности.Да если б и была, то не страшна для нас.

Сигналы, выстрелы с башен, трубы и рожки, воинственная музыка, прохождение сильного войска.

Смотри, защитник твой построитПеред тобой героев рать;Лишь тот вниманья женщин стоит,Кто их умеет защищать.

(К военачальникам, которые отделяются от колонн и подходят к нему.)

Сокрыв в груди свой гнев, заранеНеся в душе залог побед,Идут младые северяне,Сыны Востока им вослед –Одеты в сталь, грозой сверкая,За царством царство руша в прах,Проходят, землю потрясая,И каждый шаг их – гром и страх.Чрез Пилос грозною толпоюМы вторглись, – старый Нестор пал.И все царьков союзы с боюНаш бурный натиск разметал.Ваш долг отсюда МенелаяПрогнать назад к его морям.Пусть грабит он, по ним блуждая!Утеху знал он только там.Вы будьте герцоги отныне,Владельцы данной вам страны;Но Спарты царственной княгинеПовиноваться вы должны.Германец крепостью и валомКоринфа бухты пусть займет;Пусть держит под своим началомАхайи все ущелья гот.Вы, франки, шествуйте в Элиду;Ты, сакс, Мессеною владей;Норманн, прославив Арголиду,Освободи простор морей.Живите в тихом мире сами,Лишь внешним страшные врагам,Но Спарта пусть царит над вами:Старинный трон царицы там.Она следить оттуда будет,Чтоб, богатейший край заняв,Вы процвели; она вас судит,У ней защита ваших прав.

Фауст сходит с трона, князья окружают его, чтобы подробнее выслушать приказания и распоряжения.

ХорКто обладает красавицей,Чтобы владеть безопасно,Прежде всего за оружье берись!Ласковой речью добыл он ее,Лучшее благо земное;Но неспокойно владенье его:Хитрый за нею ползет стороной,Сильный стремится похитить ее.Все покушенья умей отразить!Ныне тебя, повелитель наш,Выше других я считаю:Славно и мудро устроил ты все!Сильные смирно стоят здесь вокруг,Ждут твоего мановенья;Все приказанья исполнят они,Каждый на пользу себе самому,В дар благодарный царю своему,Славу готовя себе и ему.Кто, властелин, у тебяНашу царицу отнимет?Ею отныне владей ты один;Власть твою рады признать мы вдвойне:Нас окружил ты стеною высокой,А за стеною могучая рать!Фауст(Елене)
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры