Читаем Фауст полностью

Царица, я пришел назад!Богатый жаждет лишь твой взглядУвидеть: на тебя дивясь,И нищ он и богат, как князь.Чем был я, чем я стал? И впредьЧто делать мне? Чего хотеть?Пусть мечет молнии мой взор –Им дивный трон твой даст отпор.Ордою мы с востока шлиИ гибель западу несли;Была несметна наша рать,Последних первым не видать.Пал первый – стал второй, и вотС копьем уж третий восстает;За каждым сотня – как стена;Утрата тысяч не видна.Мы шли грозой; за краем крайНам подчинялся то и знай;Сегодня я владел страной,А завтра грабил там иной.Всяк брал, что быстрый взор встречал:Один красавиц похищал,Другой могучих гнал быков,Коней был каждый взять готов.Но я повсюду, где я был,Одни лишь редкости любил,И, чем не я один владел,Того и знать я не хотел.Везде сокровищ я искалИ острым взором проникалВо все карманы, все мешки,Насквозь все видел сундуки.Собрал я злата целый клад,Каменьев ценных пышный ряд;Всех краше этот изумруд:У сердца дай ему приют!Вот перл-яйцо, дар моря, здесь:К своим вискам его подвесь.Рубин совсем сконфужен: онТвоим румянцем посрамлен.Так все сокровища своиТебе я жертвую: возьми!Что здесь поверг я пред тобой,Дал не один кровавый бой.Ты видишь много здесь ларцов;Есть и железных сундуковЗапас: дозволь – и возрастетВся груда их под самый свод.Едва восходишь ты на трон,Со всех склоняются сторонБогатство, сила, ум людскойПеред единственной красой.Держал я крепко все мое;Теперь бросаю: все твое!В чем прежде нравилась цена,Того ничтожность мне ясна.И вот – богатств моих уж нет:Увяли, как опавший цвет!О, брось на них веселый взглядИ цену им верни назад!ФаустВозьми скорее прочь все это бремя,Добытое отвагой боевой, –Без порицанья, но и без награды!И без того принадлежит царицеВсе в нашем замке: незачем ещеЕй предлагать особое. Поди жеИ дивные сокровища своиРасположи в порядке. Пусть предстанетВ невиданном великолепье роскошь!Пусть наши своды засверкают ярчеБезоблачного неба! Пусть без жизниВсе райской жизнью засияет вкруг!Пусть пред ее раскинется шагамиКовер цветочный за ковром; повсюдуПусть для прекрасной мягок будет путь!Пусть взор ее повсюду блеск встречает,Какой одних богов не ослепит!ЛинцейТвой приказ, владыка, слаб:Все шутя исполнит раб;Все добро, всю кровь моюЯ прекрасной отдаю;Все войска усмирены,Все мечи притуплены;Пред волшебной красотойСолнце блеск теряет свой.Лик божественный! Пред нимВсе на свете прах и дым.

(Уходит.)

Елена(Фаусту)С тобой хочу я говорить. СадисьCo мною рядом. Место есть тебе,И этим мне ты место обеспечишь.Фауст
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры