Читаем Фауст полностью

Дары им дивные дала ты;Вознаградит вождей и рать,Всем по уделу, край богатый.Мы ж будем царством управлять.Средь моря, крепко защищенный,Пусть процветает с этих порТвой полуостров, прикрепленныйК Европе узкой цепью гор.Нет лучше края в поднебесной:Пусть все цветут там племена!То край владычицы прелестной,Где родилась сама она,Где в камышах она воссталаИз лебединого яйцаИ мать и братьев побеждалаКрасою чудного лица.Перед тобою в пышном цветеЗемля раскинулась твоя;О, предпочти всему на светеСвой край родной, краса моя!Хоть солнца хладный луч почти не греетВысоких гор скалистую главу,Но все ж скала местами зеленеетИ козы щиплют скудную траву.Вот бьют ключи, ручьи бегут, сливаясь;Зазеленели каждый склон и скат;Дол тянется, холмами прерываясь,И кормит сотни тонкорунных стад.Поодиночке осторожно бродитРогатый скот над пропастью крутой,Но в сотнях гротов он себе находитУбежище, и отдых, и покой.Их Пан хранит; ущелья населяютТам нимфы, прячась в свежести кустов,И к горным сферам ветви устремляют,Теснясь, деревья сотнями стволов.То древние леса! В стволе высокомДуб копит силу, крепко ввысь растет,А кроткий клен, пропитан сладким соком,Весь груз ветвей играючи несет.Там молоко, струясь в тени жилища,И для детей и для ягнят течет;Есть и плоды, долин цветущих пища,А из стволов дуплистых каплет мед.Блаженство здесь наследственное длится,Уста румяны, ярок цвет ланит,Бессмертен каждый там, где он селится,Здоровы все, довольство вкруг царит.В сиянье дня там жизнь привольно льетсяОт детских лет до зрелости мужской;Дивясь на них, спросить лишь остается:То боги ли иль смертный род людской?Красивейшим из пастухов их родаУподоблялся даже Аполлон.Где в чистой сфере царствует природа,Там всех миров союз осуществлен.

(Садится рядом с Еленой.)

Так ты и я – мы счастием богаты.Забудем же былое бытие!Сознай, что высшим богом рождена ты,И первый мир – отечество твое!Но жить не будем в крепости мы тесной:В соседстве Спарты нас с тобою ждетАркадия, она в красе прелестнойИ в вечной силе юности цветет.Туда, в блаженный край, мы путь направим,Там радостно укроемся вдвоем!Мы для беседки пышный трон оставим,Аркадским вольным счастьем заживем!

Место действия совершенно меняется. К ряду горных пещер примыкают закрытые беседки. Тенистая роща простирается до окружающих крутых утесов. Фауста и Елены не видно. Хор спит, расположившись группами.

Форкиада
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры