Читаем Фауст полностью

Поклона милой нет – и чтоб о том ни слова!ФрошПоклон и поцелуй – стою на этом снова!

(Поет.)

Прочь замок! – в тиши ночной –Прочь замок! – ждет милый твой;Щелк замок! – горит восток.ЗибельНу ладно, величай да песнями воспой!Тебя же осмеют, а никого другого:Как провела меня, так проведет любого.Пускай с ней встретится влюбленный домовой,На перекрестке пусть ей отведет он очи!Пусть в полночь с Блоксберга несущийся домойПроблеет ей козел спокойной ночи!Чтоб парень спину гнул пред ней –Нет, много чести будет ей!Повыбить окна ей: вот этоЯ одобряю для привета!Брандер(ударяя кулаком по столу)Молчать! Молчать! Послушайте меня!Я, как известно, жить умею!Ведь здесь влюбленных целая семья –И всем доставить по порядку яИм кое-что приятное имею.На новый песенка покрой:Вы петь припев должны за мной!

(Поет.)

Раз крыса в погребе жила,Все ела жир да сало;Как доктор Лютер, завелаБрюшко и бед не знала.Но повар яду ей подлил –И крысе белый свет постыл:Ужель она влюбилась?Хор(весело)Ужель она влюбилась?БрандерБежит назад, бежит вперед,Везде грызет и гложет;Во всякой грязной луже пьет,А боль унять не может.Бедняга скачет там и тут,Но скоро ей пришел капут:Ужель она влюбилась?ХорУжель она влюбилась?БрандерСредь бела дня она в пылуВбежала в кухню, селаВ предсмертных корчах на полуИ жалобно пыхтела.А повар злой, смеясь, твердит:Ага! Со всех концов свистит –Ужель она влюбилась?»ХорУжель она влюбилась?ЗибельВишь, умники! Нашли себе отраду!Как будто нет и подвига славней,Чем дать бедняжке крысе яду!БрандерДавно ли крысы в милости твоей?АльтмайерЭх ты, пузан с башкою лысой!В несчастье тих и кроток он:Сравнил себя с распухшей крысой –И полным сходством поражен.

Входят Фауст и Мефистофель.

Мефистофель(Фаусту)Тебя ввожу я с первого же шагаВ веселый круг. Вот буйная ватага:Взгляни, как жить возможно без забот!Для них – что день, то праздник настает.С плохим умом, с большим весельем в миреРебята скачут в танце круговом,Точь-в-точь котята за хвостом.Им только б был кредит в трактиреДа не трещала б голова –Так все на свете трын-трава!БрандерДуша моя приезжих сразу чует:В них по манерам я чужих узнал сейчас;Они и двух часов не пробыли у нас.ФрошТы прав! Ни перед кем наш Лейпциг не спасует:Как маленький Париж, он свой народ шлифует.ЗибельТы их откуда же считаешь, из каких?ФрошУж предоставьте мне! Я только им поставлюБутылочку винца, так без труда я ихВсю подноготную поведать нам заставлю.Они, должно быть, не простые, брат:Недаром зло и гордо так глядят.БрандерЗнать, шарлатаны, черт их подери!Альтмайер
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры