Читаем Фауст полностью

Давно попало в басни это слово!Что толку, впрочем, от таких затей?Не меньше стало злых людей,Хоть и отвергли духа злого.Теперь мой титул – «господин барон»:Других не хуже, рыцарь я свободный;А что я крови благородной –Так вот мой герб! Хорош ли он?

(Делает неприличный жест.)

Ведьма(смеясь во все горло)Ха-ха-ха-ха! Да, это в вашем роде!Вы все шалун такой же продувной!Мефистофель(Фаусту)Учись, мой друг, и поспевай за мной:Вот что приятно ведьмам в обиходе.ВедьмаЧем, господа, служить могу вам я?МефистофельПодай стакан известного питья;Но только, знаешь, постарее!Оно что год, то действует сильнее.ВедьмаОхотно. У меня имеется флакон:Я лакомлюсь порой сама, когда придется.Притом нисколько не воняет он.Для вас стакан-другой всегда найдется.

(Тихо, Мефистофелю.)

Но если чарами ваш друг не защищен,Ему и часу жить не остается.МефистофельНе бойся: без вреда приятель выпьет мойВенец стряпни твоей и знанья.Черти же круг, промолви заклинаньяИ влей в стакан напиток чудный твой.

Ведьма со странными жестами чертит круг и ставит в него разные предметы. Стаканы и горшки звенят, издавая музыкальные звуки. Наконец она приносит большую книгу и ставит мартышек вкруг; одна из них держит на спине книгу, другие стоят с факелами. Затем она кивает Фаусту, чтобы он подошел.

Фауст(Мефистофелю)К чему, скажи мне, эти представленья?Чушь глупая, безумные движенья,Обман и ложь пошлейшие кругом.Мне этот вздор давно знаком.МефистофельЧудак, ведь это лишь для смеха!Не будь к старухе слишком строг:Она ведь тоже врач. Пусть будет ей потеха.Без этого питье тебе пойдет не впрок.

(Заставляет Фауста войти в круг.)

Ведьма(напыщенно декламируя по книге)Пойми: причтиРаз к десяти,Два опусти,А три ставь в ряд –И ты богат.Четыре сгладь,А шесть и пятьЗа семь считатьИ восемь раз –Закон у нас.Пусть девять в счетЗа раз пойдет,А десять сгладь.Так ведьма учит умножать!ФаустСтаруха в лихорадке бредить стала.МефистофельО, это, друг, пока еще начало,А далее вся книга так гласит!Понять ее стараться – труд напрасный:Глупец и умный с толку будет сбитПротиворечий массою ужасной.Все это и старо и ново! ПосмотриВ историю и вспомни: не всегда ли,Три за одно, одно за триСчитая, люди вздор за правду выдавали?Так учат зря болтать с начала всех веков –С глупцами заводить никто не хочет спора,Да людям редко что и нужно, кроме слов:Что в них есть мысли, верят без разбора!Ведьма(продолжая)Познанья светДля всех секрет,Для всех без исключенья!Порою он,Как дар, сужденИ тем, в ком нет мышленья!ФаустКакая чушь! Я убежать готов:Пожалуй, лопнет голова от вздора.Я точно слышу песню хораСта тысяч круглых дураков!Мефистофель
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры