Читаем Фауст полностью

Как этот ларчик тут явиться мог?Шкаф, кажется, был заперт на замок.Вот странно! Что за вещи тут – не знаю!Но, впрочем, понимать теперь я начинаю:Не взят ли, может быть, он маменькой в залог?А! ключик здесь, привязанный тесьмою.Что, если я его возьму да и открою?

(Отпирает.)

Что это! Боже мой! Чудеснейший убор!Мне видеть не пришлось такого до сих пор!Его б и дама знатная наделаИ на гулянье в нем отправилась бы смело.С цепочкой золотой какой приму я вид?Чья ж эта роскошь вся? Кому принадлежит?

(Наряжается и смотрит в зеркало.)

Хоть серьги мне иметь хотелось бы ужасно!Наденешь их – сейчас совсем уже не то!К чему красивой быть? Совсем, совсем напрасно!Не худо это – я, конечно, в том согласна;Да люди красоту нам ставят ни во чтоИ хвалят только нас из жалости. Вот слава:Все денег ждут,Все к деньгам льнут;Ах, бедные мы, право!<p>Сцена девятая</p><p>Гулянье</p>

Фауст прохаживается в раздумье.

Подходит Мефистофель.

МефистофельПроклятья вам, негодные исчадья ада!Ругался б хуже я, да нечем, вот досада!ФаустНу что с тобой? Вот морда-то из морд!Что там могло с тобою приключиться?МефистофельЯ рад бы к черту провалиться,Когда бы сам я не был черт!ФаустДа ты не спятил ли, приятель?К лицу ль тебе беситься, кстати ль?МефистофельПодумай: ценный наш уборПоп утащил, как ловкий вор.Мамаше Гретхен показала,А той сейчас же жутко стало:В молитвы вся погруженаИ чуткой быть приучена,Повсюду нюхает она,Свята ли вещь или грешна, –А тут разгадка, видимо, простая:Что святость в этом ларчике плохая.«Дитя мое, – старуха шепчет ей, –Неправое именье – лютый змей!Снесем его царице мы небесной –И манны нам пошлет она чудесной».Бедняжка Гретхен от таких речейПоморщилась, надула молча губы:Дареному коню не смотрят, дескать, в зубы,И чем же, мол, уж так безбожен был,Кто мне сережки подарил?Мать между тем попа призвать успела;Тот сразу видит, в чем тут дело.«Поступку вашему я рад, –Им говорит он с постной рожей, –Кто воздержался, тот богат».Желудок, мол, хорош у церкви божьей;Немало стран уж слопала онаИ несвареньем все же не больна.Одна лишь церковь может, без сомненья,Переварить неправые именья.ФаустДа, все берет она сегодня, как вчера!Король и ростовщик – такие ж мастера.МефистофельПотом браслеты, кольца, брошкиЗагреб он, как грибы в лукошке,Прибрал – спасибо не сказал,Как будто горсть орехов взял,И посулил за то наградыВ раю, а те стоят – и рады!ФаустА Гретхен?МефистофельМучится, жалеет:Подарок спать ей не дает,И день и ночь с ума нейдет,А с ним – кто так дарить умеет.Фауст
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры