Читаем Фауст полностью

Прекрасно!МефистофельНо и ей должны мы удружить.ФаустЧто ж, за услугу я готов служить.МефистофельОна добыть от нас свидетельство б хотелаО том, что бренное ее супруга телоВ могиле, в Падуе, почило вечным сном.ФаустУмно! Так съездить мы туда должны сначала?МефистофельSancta simplicitas! Еще недоставало!Свидетельство и так, без справок, подмахнем.ФаустКогда нет лучшего, то, значит, все пропало.МефистофельО муж святой, ужель вы всех других честнейХотите быть? Ужель ни разу не давалиСвидетельств ложных в жизни вы своей?О боге, о земле, о том, что скрыто в ней,О том, что в голове и в сердце у людейТаится, – вы давно ль преважно толковалиС душою дерзкою, с бессовестным челом?А если мы вникать поглубже начинаем,Сейчас же видим мы, что знали вы о томНе более, чем мы о муже Марты знаем.ФаустСофист и лжец ты был и будешь!МефистофельОбманутьМеня не пробуйте: я знаю, в чем тут суть.Не завтра ли, душа святая,Бедняжку Гретхен надувая,В любви ей клясться станешь ты?ФаустИ от души!МефистофельНу да, конечно,И в вечной верности, и в вечнойЛюбви, и в страсти бесконечной.И все от сердца полноты?ФаустОставь! Когда я чувством нежнымТомлюсь, назвать его хочу,Порывам бурным и мятежнымНапрасно имени ищу,И мыслью мир весь облетаю,И высшие слова хватаю,Какие лишь найти могу,И называю пыл сердечныйЛюбовью вечной, бесконечной, –Ужель тогда, как бес, я лгу?МефистофельА все-таки я прав!ФаустПослушай: всяк имеетСвой взгляд, но, чем надсаживать нам грудь,Скажу тебе одно, а ты не позабудь:Кто хочет правым быть и языком владеет,Тот правым быть всегда сумеет.Итак, скорей! Что толку в болтовне?Будь прав хоть потому, что нужно это мне!<p>Сцена двенадцатая</p><p>Сад</p>

Маргарита под руку с Фаустом, а Марта с Мефистофелем прогуливаются по саду.

МаргаритаЯ чувствую, что вы жалеете меня,Ко мне снисходите; мне перед вами стыдно;Вы путешественник: привыкли вы, как видно,Всегда любезным быть. Ведь понимаю я,Что вас, кто столько видел, столько знает,Мой бедный разговор совсем не занимает.ФаустОдно словечко, взор один лишь твойМне занимательней всей мудрости земной.

(Целует ее руку.)

МаргаритаАх, как решились вы! Ну что вам за охота!Взгляните, как жестка, груба моя рука;Лежит на мне ведь всякая работа:У маменьки любовь к порядку велика.

Проходят.

МартаИ что же? Так должны вы ездить вечно?МефистофельЧто делать: ремесло и долг нам так велят.В иных местах остаться был бы рад,А надо ехать, хоть скорбишь сердечно.Марта
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры