Читаем Фауст полностью

(обнимая его и возвращая поцелуй)Люблю тебя всем сердцем, милый мой!

Мефистофель стучится.

Фауст(топая ногой)Кто там?МефистофельПриятель.ФаустСкот!МефистофельПора домой.

Марта входит.

МартаДа, сударь, поздно уж.ФаустПозволите ль из садаВас проводить?МаргаритаА маменька? МеняТак проберет она за это!.. Нет, не надо!Прощайте!ФаустОчень жаль, что должен яУйти так скоро, против ожиданья.Прощайте же!МартаАдье!МаргаритаДо скорого свиданья.

Фауст и Мефистофель уходят.

МаргаритаАх, боже мой, как он учен!Чего не передумал он!А я – краснею от стыда,Молчу иль отвечаю: да…Ребенок я – он так умен!И что во мне находит он?

(Уходит.)

<p>Сцена четырнадцатая</p><p>Лес и пещера</p>Фауст(один)Могучий дух, ты все мне, все доставил,О чем просил я. Не напрасно мнеСвой лик явил ты в пламенном сиянье.Ты дал мне в царство чудную природу,Познать ее, вкусить мне силы дал;Я в ней не гость, с холодным изумленьемДивящийся ее великолепью, –Нет, мне дано в ее святую грудь,Как в сердце друга, бросить взгляд глубокий.Ты показал мне ряд живых созданий,Ты научил меня увидеть братьевВ волнах, и в воздухе, и в тихой роще.Когда в лесу бушует ураган,И богатырь-сосна, ломаясь с треском,В прах повергает ближние деревья,И холм ее паденью глухо вторит, –В уединенье ты меня ведешь,И сам себя тогда я созерцаюИ вижу тайны духа моего.Когда же ясный месяц заблестит,Меня сияньем кротким озаряя,Ко мне слетают легкою толпоюС седой вершины влажного утесаСеребряные тени стариныИ созерцанья строгий дух смягчают.Для человека, вижу я теперь,Нет совершенного. Среди блаженства,Которым я возвышен был, как бог,Ты спутника мне дал; теперь он мнеНеобходим; и дерзкий и холодный,Меня он унижает, и в ничтоДары твои, смеясь, он обращает.В груди моей безумную любовьК прекраснейшему образу он будит;Я, наслаждаясь, страсть свою тушуИ наслажденьем снова страсть питаю.

Входит Мефистофель.

МефистофельЧем жизнь такая радостна для вас?Не надоест вам все в глуши слоняться?Я понимаю – сделать это раз,А там опять за новое приняться.ФаустДругое дело мог бы ты найти,А не преследовать меня бесплодно.МефистофельНу-ну! Не злись: ведь я могу уйти, –Уйду совсем, когда тебе угодно.С тобою, грубым и безумным, жить –Неважный дар послала мне судьбина.Весь день изволь трудиться и служить,И так и сяк старайся удружить –Не угодишь ничем на господина.ФаустНу вот, теперь упреки мне пошли!Ты надоел, а я – хвали за это.Мефистофель
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры