Читаем Фауст полностью

Мой друг, кому даноПо совести сказать: я верю в бога?Священников ты спросишь, мудрецов –У них тебе ответ всегда готов;Но весь ответ их, как рассудишь строго,Окажется насмешкой над тобой.МаргаритаНе веришь ты?ФаустПойми же, ангел мой:Назвать его кто смеет откровенно?Кто исповедать может дерзновенно:Я верую в него?Кто с полным чувством убежденьяНе побоится утвержденья:Не верую в него?Он, вседержительИ всехранитель,Не обнимает ли весь мир –Тебя, меня, себя?Не высится ль над нами свод небесный?Не твердая ль под нами здесь земля?Не всходят ли, приветливо мерцая,Над нами звезды вечные? А мыНе смотрим ли друг другу в очи,И не теснится ль это всеТебе и в ум и в сердце,И не царит ли, в вечной тайне,И зримо и незримо вкруг тебя?Наполни же все сердце этим чувством,И, если в нем ты счастье ощутишь,Зови его как хочешь:Любовь, блаженство, сердце, бог!Нет имени ему! Все в чувстве!А имя – только дым и звук,Туман, который застилает небосвод.МаргаритаКак это хорошо, мой друг!Священник так же это объясняет,Немножко лишь в других словах.ФаустВезде, мой друг, во всех местахСиянье неба восхваляетВесь мир на разных языках –И мой не хуже их нимало.МаргаритаДа, как послушаешь, сначалаВсе будто так, но горе в том,Что не проникнут ты Христом.ФаустДитя мое!МаргаритаЯ ужас ощущаюДавно уже, скорблю всем существом,Когда тебя всегда я с ним встречаю.ФаустС кем это?МаргаритаС кем повсюду ходишь ты.Он ненавистен мне от сердца полноты!Изо всего, что в жизни я видала,Я не пугалась больше ничего,Лишь гадкого лица его.ФаустПоверь мне, куколка, не страшен он нимало.МаргаритаЕго присутствие во мне волнует кровь.Ко всем и ко всему питаю я любовь;Но как тебя я жду и видеть жажду,Так перед ним я тайным страхом стражду;Притом мне кажется, что плут он и хитрец,И если клевещу – прости меня, творец!ФаустИ чудакам, как он, ведь жить на свете нужно!МаргаритаНет, жить с таким я не могла бы дружно!Он всякий раз, как явится сюда,Глядит вокруг насмешливо всегда,В глазах его таится что-то злое,Как будто в мире все ему чужое;Лежит печать на злом его челе,Что никого-то он не любит на земле!С тобой всегда я так довольна,Мне так легко, тепло, привольно;При нем же сердцем унываю я.ФаустАх ты, вещунья милая моя!МаргаритаИ столько он мне ужаса внушил,Что, если к нам войти ему случится,И ты как будто мне уже не мил.При нем никак я не могу молиться;И так тогда мне больно, милый мой!И, верно, Генрих, то же и с тобой.ФаустВраждебна ты к нему!МаргаритаПрощай, идти мне надо.Фауст
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры