Читаем Фауст полностью

Так, милый мой! Не раз завидно было мнеПри виде парочки на розах, в сладком сне.ФаустПрочь, сводник!МефистофельЧто ж, бранись; а я смеюсь над бранью.Творец, мужчину с женщиной создав,Сам отдал должное высокому призванью,Сейчас же случай для того им дав.Да полно же, оставь свой вид унылый!Подумаешь, какое горе тут:Ведь в комнату к красотке милой,А не на казнь тебя зовут!ФаустВ ее объятьях рай небесный!Пусть отдохну я на груди прелестной!Ее страданья чую я душой!Беглец я жалкий, мне чужда отрада,Пристанище мне чуждо и покой.Бежал я по камням, как пена водопада,Стремился жадно к бездне роковой;А в стороне, меж тихими полями,Под кровлей хижины, дитя, жила она,Со всеми детскими мечтамиВ свой тесный мир заключена.Чего, злодей, искал я?Иль недоволен был,Что скалы дерзко рвал яИ вдребезги их бил?Ее и всю души ее отрадуЯ погубил и отдал в жертву аду!Пусть будет то, что суждено судьбой.Бес, помоги, промчи мне время страха!Пусть вместе, вместе в бездну прахаОна низвергнется со мной!МефистофельОпять кипит! Опять пылает!Ступай, утешь ее, глупец!Чудак, всему уж и конецОн видит, чуть лишь нить теряет.Кто вечно смел, хвалю того;Ты ж, с чертом столько дней проведший, –Ты что? Нет хуже ничего,Как черт, в отчаянье пришедший!<p>Сцена пятнадцатая</p><p>Комната Гретхен</p>Гретхен(одна за прялкой)Покоя нет,Душа скорбит;Ничто егоНе возвратит.Где нет его,Там все мертво,Там счастья нет,Не красен свет.Мой бедный умСмущен, молчит;Мой бедный духСражен, разбит.Покоя нет,Душа скорбит:Ничто егоНе возвратит!Лишь для негоВ окно гляжу,Лишь для негоЯ выхожу.Походка, стан,Улыбка, взгляд,Как талисман,К себе манят.Его речейВолшебный звук,Огонь очей,Пожатье рук!Покоя нет,Душа скорбит!Ничто егоНе возвратит!К нему, за нимСтремится грудь;К нему прильнутьИ отдохнуть!Его обнятьИ тихо млеть,И целовать,И умереть!<p>Сцена шестнадцатая</p><p>Сад Марты</p>Маргарита и Фауст.МаргаритаТак обещай же, Генрих, мне!ФаустОхотно,Все, что могу!МаргаритаСкажи ты мне прямей:Как дело обстоит с религией твоей?Ты славный, добрый человек, но к нейОтносишься как будто беззаботно.ФаустОставь, дитя! Мою узнала ты любовь:За близких сердцу рад свою пролить я кровь;Не против веры я, кому в ней есть отрада.МаргаритаНет, мало этого: нам твердо верить надо.ФаустДа надо ли?МаргаритаАх, не найти мне слов,Чтоб убедить тебя! Ты и святых даровНе чтишь.ФаустЯ чту их.МаргаритаДа, но без охотыПринять их. В церкви не был уж давно ты,На исповедь не ходишь уж давно.Ты в бога веришь ли?Фауст
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры