Читаем Федр. Бабрий. Басни полностью

Летала ласточка вдали от сел людных,И повстречала соловья в лесу дальнем.Пел соловей печальную свою песнюОб Итисе, погибшем на заре детства.5 По голосу они узнали друг друга,И стали разговаривать, летя вместе.Сказала гостья: «Милая сестра, здравствуй!Впервые после Фракии тебя вижу.Всегда нас разлучает некий бог злобный:10 Ведь мы еще и в девушках росли порознь.Давай-ка полетим в поля, к людским кровам,И заживем с тобой в одном гнезде дружно,Чтоб ты не для зверей, а для селян пела!Зачем тебе, скажи, терпеть ночной холод15 И жар дневной, который так томит тело?Не прячься же, певунья, полетим вместе!Покинь твой бесприютный лес: в людском домеЖиви теперь со мною под одной крышей».Но сладкогласный соловей в ответ молвил:20 «Оставь меня средь скал, где не живут люди,И не зови меня из этих мест горных:Афины преисполнили меня страхом,И самый вид домов, самих людей близостьВо мне волнуют память о былом горе».25 [Разумная беседа, от толпы бегствоИ близость муз — вот утешенье в злой доле;Но тягостно, когда тебя в беде видятСвидетели былого твоего счастья.]<p><strong>13 КРЕСТЬЯНИН И АИСТ</strong></p>Поймал мужик в раскинутые им сетиНапавших на посевы журавлей стаю.И стал его упрашивать хромой аист,Который вместе с журавлями был пойман:«Я не журавль, я не клевал твоих зерен:Я аист — посмотри на цвет моих перьев! —Закон богов я чту, как йи одна птица,И хворому отцу ношу в гнездо пищу».Ловец в ответ: «Какие у тебя нравы,10 Я этого не знаю; но одно знаю —Поймал тебя я с теми, кто посев портил,И с ними же теперь тебя казню смертью».[Кто водится с дурными, тот для всех недруг.Хотя бы сам не делал никому злого.]<p><strong>14 МЕДВЕДЬ И ЛИСА</strong></p>Медведь хвалился тем, что он людей любитИ никогда не трогает людских трупов.Лиса ему ответила: «Уж ты лучшеЖалел бы их живыми и терзал мертвых».[Кто гнал меня, тот над моей не плачь смертью.]<p><strong>15 АФИНЯНИН И ФИВАНЕЦ</strong></p>Фиванец и афинянин, в пути встретясь,Шли вместе, разговаривая друг с другом.Текла непринужденно и легко речь их,Покамест о героях не зашли споры.5 Фиванец говорил: «Алкмены сын — лучшийСреди людей — в былом, среди богов — ныне».Афинянин твердил: «Тезей стократ выше,И подлинно божественна его доля:Ведь никогда он не был, как Геракл, в рабстве».10 И переспорил: был он говорун ловкий.Фиванец, хоть не мастер был вести споры,С мужицкой остротой ему в ответ молвил:«Твоя взяла; ну что ж, пускай кипит гневомТезей на нас, Геракл на вас: кому хуже?»<p><strong>16 ВОЛК И СТАРУХА</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги