Читаем Фея чистоты полностью

Голос королевы был холоден, надменен, но в нем так явно сквозила искренняя обеспокоенность положением дел, что внутри все сжалось. Я мало что понимала из этого более чем странного разговора, но сама атмосфера диалога захватывала, словно смотришь на ночь детектив. Будто завтра выходной, тебе никуда не нужно, ты в кровати с чипсами и…

Все. Хватит. Не то тоска по родному миру захватит, и я пропущу все самое интересное!

– Хотя бы с кем именно мы имеем дело, вам известно?

– Единственное, что нам известно, Ваше Величество: призраки охотятся на фей. Я просил прислать фею для исследований.

– Насколько мне известно, ваша просьба удовлетворена, и в срок.

– Формально, Ваше Величество! Формально – да. Но она не владеет собственной магией! Где вы вообще откопали столь странный экземпляр? Эта скользящая, которую прислали за какую-то провинность в качестве горничной, и та может больше!

– «Откопала»? Лорд Харди, вы забываетесь.

– Прошу меня простить, Ваше Величество. Однако ситуация слишком серьезна.

– Так делайте же что-нибудь! У вас есть все для этого. Нужно дополнительное финансирование – сообщайте. Безопасность подданных превыше всего.

– Я прошу прислать мне фею. Ту, что…

– Лорд Харди, у вас есть все, чтобы продолжать работу. Вам прислали кандидатку – ту, что выбрал Совет Фей. Надеюсь, вы не настолько глупы, чтобы пытаться оспорить его решение?

Дама встала. В камине бесилось пламя, но жарко в кабинете лорда было вовсе не от этого. Хозяин замка склонился над протянутой рукой Ее Величества. Я лишь на мгновение поймала его гневный взгляд, но этого было достаточно, чтобы вздрогнуть всем телом и…

Дверь с предательским скрипом открылась, и я предстала перед королевой и лордом во всей красе (Букля успел скрыться, а я не успела, бестолочь рыжая…).

Ох, что теперь будет!

– Это она? – Королева вновь опустилась в кресло. – Подойди сюда.

В ее голосе и облике не было ни гнева, ни раздражения. Скорее любопытство, поэтому я решила: сделаю, как велят, – и будь что будет! Главное, не смотреть лорду в глаза.

– Сядь, – предложила королева, и я уселась в кресло лорда Харди, повинуясь его жесту.

Вовремя, потому как ноги буквально подкашивались, а сердце перепуганной птицей трепыхалось в груди. Как же я так глупо попалась? Засмотрелась на лорда. Чудовище стояло у камина и не сводило с меня того самого гневного, пылающего взгляда, из-за которого я и оказалась здесь.

Подумать только, передо мной сама королева! Королева Витта. Как все в отражении Лондона Викторианской эпохи, имя ее было чуть-чуть искажено.

– Как тебя зовут?

Голос властный, надменный, но при этом мягкий и вкрадчивый. Убийственное сочетание.

– Энн Файер, Ваше Величество.

Я набралась храбрости и подняла голову: в конце концов, разговаривать с человеком и смотреть в пол – это неприлично. А уж при самой королеве тем более.

Внешне гостья лорда Харди была вовсе не похожа на портреты настоящей королевы Виктории. Настолько, что я едва сдержала удивление. Стройная, хрупкая (вспомним королеву Викторию, которая даже во времена цветущей юности субтильностью, мягко говоря, не отличалась). Только волосы, пожалуй, похожи: гладкие, темные и блестящие. Наверное, они были умопомрачительной длины, иначе такой объемной замысловатой прически точно бы не получилось. Хотя кто знает, может, это шиньон. Вон какой роскошный у судьи был парик, пока не захрюкал.

Улыбнулась собственным мыслям и тут же опустила взгляд, утонув в темно-синем бархате королевского платья.

– Я рада, что у вас хорошее настроение. – Королева Витта откинулась на спинку кресла.

В карих глазах плясали огоньки. От пламени камина, наверное. Или просто от любопытства? Ситуация ее явно забавляла. И тут я поняла, на кого похожа правительница отражающего старую добрую Англию мира! На Одри Хепберн в «Римских каникулах»! Ну вылитая.

– Итак. Расскажите, как вы попали в Дан-Лан.

– Я?

– Я неясно выразилась?

– Простите, Ваше Величество. Я… я просто… упала со стремянки. Шторы хотела повесить в… э‑э‑э… в замке. Маленьком таком замке.

– Собственном?

– Ну… можно сказать и так.

– То есть вы не были горничной?

– Наверное, все-таки была. Отчасти.

– Ладно, оставим это. Как именно вы скользнули в отражение?

– Я же говорю. Упала. С лестницы.

– Вы владеете магией?

– Кажется, да. Только я о ней совсем ничего не знаю. Все как-то само собой получается. Неожиданно.

– Ваше Величество, – подал голос лорд Харди. – Боюсь, так вы ничего не добьетесь. Я разберусь, и когда…

– Конечно, разберетесь, – холодно отрезала королева. – Разберетесь, и как можно скорей. А сейчас приведите фею. – Прекрасная Витта внимательно посмотрела лорду в глаза. – Ту самую, что сейчас находится у вас. Мне известно: именно она имеет непосредственное отношение к тому, что мы имеем удовольствие лицезреть в вашем замке горничную. Кстати, как пыль?

– Исчезла, Ваше Величество. Вы сами могли в этом убедиться.

– Причина в ее магии? – Королева едва заметно кивнула в мою сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги