Жермано с детства любил Фриду, женился на ней, когда Пеппо был совсем мал, и погиб, защищая их обоих. Я не могу не уважать его, Годелот.
Орсо медленно облизнул губы и покачал головой:
— Я так и не знаю, зачем Эрнесто сделал это с герцогиней. Неужели просто ради денег? Или Кампано сам нашел его и начал шантажировать, боясь, что Фонци все же сумеет что-то доказать и донесет властям? Теперь уже не узнать.
Совершив второе преступление, Эрнесто уехал на Восток. Вернувшись, узнал о смерти сестры и племянника. Я никогда не пойму, зачем он снова подался в Кампано. Но Оттавио объяснил, что Эрнесто видел искупление в том, чтобы день за днем проводить на месте своего злодеяния. Что ж, подобные самоистязания были вполне в его характере. Боюсь, он уже давно слегка повредился в уме после всего пережитого.
Ну, а дальше вы знаете почти все. Пеппо… Я понятия не имел, кто он, а уже невольно испытывал к нему симпатию, до того шельмец был хитер и отважен. Но вы делали немало ошибок. И если бы мы с Руджеро не отвлекались на бесконечную грызню, то давно прижали бы вас. Самой моей крупной удачей была подмена письма, написанного вами Пеппо. В ту ночь в развалинах все должно было закончиться, но, напротив, все лишь началось.
Я не стану ничего объяснять. Вы все равно не поймете, что я испытал, когда в свете фонаря на меня глянули глаза моей матери. Точно такие, какими я видел их в последний раз. Темно-синие, распахнутые, неподвижные, с отблесками огня в зрачках. Черт подери. У меня тогда порядком сдали нервы. И я сделал самую большую из всех возможных глупостей: я упустил Пеппо.
В ту ночь я впервые за много лет напился в лохмотья. Протрезвев назавтра, я решил, что мне померещилось. И я рванулся в провинцию. Там я нашел старую повитуху, которая рассказала мне о Фриде и ее ребенке. В Венецию я вернулся совершенно раздавленным. Зато теперь я точно знал — в тот далекий день мои солдаты убили мою любимую женщину. А я, будто загонщик, иду по следам собственного сына.
О чувствах не стану, это мое дело. Но это все изменило, Годелот. Доселе Флейта нужна была мне, чтоб избавиться от нее. Сейчас же я стремился к ней вдесятеро алчнее. Я не мог исправить всех прежних зол. Но я мог сделать хоть самое малое. Вернуть зрение сыну. О том, чтобы вернуть его самого, я тогда не думал. Здесь не помогла бы никакая Флейта.
Тратторию, где он жил, я разыскал, наняв шпионом омерзительного пропойцу по кличке Сверчок Густав, который околачивался возле лавки Барбьери. Хоть дочка хозяина и морочила мне голову, ее слова стоило проверить.
Узнав, где живет Пеппо, я тут же выставил у траттории наблюдателей. Оказалось, не зря. Вскоре на сцене появился подручный Руджеро. Я даже подозреваю, что у него был тот же осведомитель. Он выманил Пеппо из «Шлема и гарды», угрожая Росанне Барбьери. Тогда один из моих соглядатаев отправился вслед за братом Ачилем, которого Пеппо увел из лавки, а второй бросился ко мне на доклад.
Я сразу догадался, куда Пеппо заманит этого упыря. В единственное место, где он имеет преимущество над зрячим. Но, увы, я подоспел слишком поздно. Пеппо уже сам справился с ублюдком. Мой человек подслушал их разговор, однако вмешаться не успел — зашиб ногу, прячась в развалинах. Мне осталось лишь сыграть роль случайного свидетеля. Сын отправился восвояси, я же изуродовал труп брата Ачиля и бросил в канал, чтобы все выглядело как месть уличных прощелыг. Доклад своего наблюдателя я услышал только назавтра. Если бы я раньше узнал, что именно брат Ачиль убил мою Фредерику и лишил зрения Пеппо, я бы… Да черт с ним…
Лицо полковника вдруг исказилось, он тяжелее задышал. Годелот подался к нему, снова окуная полотно в миску с водой, но Орсо лишь вскинул руки.
— Больно… — хрипло бросил он и зачастил, рубя фразы меж мучительными вдохами. — Не обращайте внимания. Я еще не закончил. Не знаю, чего я ждал тогда. Мне оставалось лишь добыть Треть, находящуюся у герцогини. Но была куда более сложная задача: встретиться с сыном и попытаться вызвать хоть тень доверия, на которое я не вправе рассчитывать. Однако судьба сама пустила все по угодному ей руслу.
Отец Руджеро, оказывается, не дремал. Он тоже разыскал Сверчка Густава, уже сослужившего мне службу, и тот выложил ему все, что знал о Пеппо. Чертов Сверчок вообще пел соловьем перед кем угодно, стоило его припугнуть. Что возьмешь с горького пьяницы. Беда была лишь в том, что в ночь, когда Руджеро явился в тратторию, Пеппо сумел ускользнуть незамеченным, обойдя оба выхода. Мои шпионы потеряли его, и, покуда я узнал о происходящем, пока кружил в лодке по Каннареджо, события уже зашли черт-те куда.