Читаем Фельдмаршал в бубенцах полностью

Он бил толстым обломком во взвизгивающее, хрипящее, щелкающее дерево, то прибивая занимавшийся пламенем край одежды, то отшатываясь от столбов огнедышащего жара. Он метался от стены к стене, в исступлении колотя в доски. Голова кружилась, и Пеппо знал: воздуха остается все меньше. Еще несколько вдохов — и он потеряет сознание, чтобы больше никогда не очнуться.

Ну же, еще! Стены выли и стонали под ударами, рассыпались снопы искр. И наконец, когда юноша уже не понимал, где он и сколько стен в этом страшном безвыходном лабиринте, деревянный обломок с грохотом пробил в переборке дыру, вылетая наружу. Из пробоины отчего-то тоже потянуло дымом, а огонь за спиной радостно взметнулся, хлебнув сквозняка. Пеппо зарычал и остервенело ударил в стену плечом, снова и снова, чувствуя, как та неохотно поддается. Удар за ударом выбивал из переборки куски досок, а из легких — остатки воздуха.

И вдруг дряхлое дерево надсадно каркнуло и с треском обвалилось вперед.

Пеппо рухнул на щелястый пол, вскочил, стряхивая жгучую россыпь мелких угольков, а над головой по-прежнему что-то трещало, щелкало и рушилось залпами раскаленной картечи: огонь поднимался вверх, пожирая просушенный ветрами корпус старого судна. Оружейник метнулся вперед, наткнулся на стену и замер, лихорадочно пытаясь сориентироваться. Он был в узком коридоре. Куда бежать? Вперед или назад? Балки над головой угрожающе скрипят — они могут обрушиться в любой момент. Справа доносится ровный жар, а слева огненный ветер шевелит волосы. Там сквозняк. Но выход ли это?.. Пеппо никогда прежде не бывал на судах и совершенно не знал их устройства. А время уходило.

Что-то звонко щелкнуло сбоку, обдавая оружейника роем жгучих искр, и он инстинктивно рванулся в сторону, снова ударяясь обо что-то. Похоже, выбора не было. Пеппо ощутил, как сердце колотится все быстрее, а в животе сжимается ледяная спираль. А потом выдохнул и одним движением сорвал с глаз повязку. Снова огненный кнут хлестнул по векам, обжигая и поднимая внутри волну парализующей паники. Будто рывком распахивая дверь, за которой таилось нечто ужасное, юноша резко огляделся: справа бушевали оранжевые космы, такие же, как над крышей их дома. Что-то валилось с потолка, выбрасывая снопы ярких точек. Слева полыхали стена и часть потолка, а дальше сумрачно и призывно чернела тьма, в которой смутно угадывались какие-то полосы.

И Пеппо ринулся навстречу тьме, словно в объятия верного друга. Налетел на первую полосу, споткнулся, едва не упав, и вдруг понял: это ступеньки. Лестница вела вверх, где тоже была ласковая тьма, лишь полинявшая и озаряемая багровыми сполохами. Подросток устремился вверх, отсчитывая ступени, стараясь не смотреть вниз и боясь потерять равновесие. Нестерпимо хотелось снова зажмуриться, но он не давал воли этой тяге. Край люка ощерился выщербленным порогом, и Пеппо выбрался на палубу.

Там было темно… светло… холодно… ярко… страшно… Влажный ветер ударил в лицо, взметнув волосы и завихрив вокруг мириады искр. Вся носовая часть корабля провалилась и была охвачена огнем, палуба, промокшая от недавнего дождя, пока держалась. Накренившаяся тлеющая мачта прерывистой багровой полосой впивалась в черное небо.

Но Пеппо было не до этой грозной красоты. Он мчался по гнилой трещащей палубе к борту, перепрыгивая через оскалы провалов, уворачиваясь от искр, будто от летящих пуль. Впереди глухо ворчала тьма, обещая укрыть беглеца от беспощадного света и злобных сияющих лоскутов.

Мыс… С какой он стороны? Прыгнув с борта на камни, он непременно разобьется. Еще десять шагов… Плеск воды… Черное… оранжевое… черное… Еще восемь… Пять… Ярко… Темно… Страшно. Господи, как страшно!.. Нога запнулась о борт, Пеппо неловко взмахнул руками и бросился в бездну, с плеском уходя под воду.

…Над морем занимался рассвет. Рыбаки, сгрудившиеся стайкой у вытащенных лодок, жестикулировали, орали и тыкали пальцами в полыхающий у каменистого мыса заброшенный корабль. Увлеченные небывалым зрелищем, они не заметили, как чахлые волны, уволакиваемые отливом, лениво пнули к прибрежным валунам человеческую фигуру.

Глава 30. Не отогреть

Доктор Бениньо остановился у канала и тяжело оперся о причальный столб. Брезгливо сплюнул — похоже, с двумя зубами придется распрощаться… Да что там зубы. Все тело ныло так, словно его пропустили сквозь маслобойню. Дрожали усталые ноги, кровь из глубокой царапины на лбу то и дело попадала в глаз, отчего тот жег и слезился, а слипшиеся ресницы казались деревянной стружкой. Ему повезло, если целы ребра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер