Читаем Fer-De-Lance полностью

"The trouble is," he murmured, "that as usual you are so engrossed in the fact that you are oblivious to its environment. You stick to it, Archie, like a leech on an udder. Consider the situation that faced me. Manuel had tried to kill his father. By an accident beyond his control the innocent Barstow had been killed instead. Evidence that would convict Manuel of murder was in my possession. How should I use it? Had I been able to afford the luxury of a philosophic attitude, I should of course not have used it at all, but that attitude was beyond my means, it was an affair of business. Put myself up as a substitute for fate? Certainly; we do it constantly; we could avoid it only by complete inaction. I was forced to act. If I had permitted you to get Manuel Kimball, without warning, and deliver him alive to the vengeance of the people of the State of New York, he would have gone to the chair of judicial murder a bitter and defeated man, his heart empty of one deep satisfaction life had offered to it; and his father equally bitter and no less defeated, would have tottered through some few last years with nothing left to trade. If I had brought that about I would have been responsible for it, to myself, and the prospect was not pleasing. Still I had to act. I did so, and incurred a responsibility which is vastly less displeasing. You woull encompass the entire complex phenomenon by stating bluntly that I killed E.D. Kimball. Well, Archie. I will take the responsibility for my own actions; I will not also assume the burden of your simplicity. Somehow you must bear it."

I grinned. "Maybe. I don’t mean maybe I can bear it, I mean maybe all you’ve just said. Also, maybe I’m simple. I’m so simple that a simple thought occurred to me as I was walking back from the bank this morning."

"Indeed." Wolfe gulped his glass of beer.

"Yes, sir. It occurred to me that if Manuel Kimball had been arrested and brought to trial you would have had to put on your hat and gloves, leave the house, walk to an automobile, ride clear to White Plains, and sit around a courtroom waiting for your turn to testify. Whereas now, natural processes being what they are, and you having such a good feeling for phenomena. you can just sit and hold your responsibilities on your lap."

"Indeed," Wolfe murmured.

This file was created with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

3/09/2007

LRS to LRF parser v.0.9; Mikhail Sharonov, 2006; msh-tools.com/ebook/

Table of Contents

CHAPTER 1

CHAPTER 2

CHAPTER 3

CHAPTER 4

CHAPTER 5

CHAPTER 6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив