Читаем Fifty Grand полностью

“Let’s get ’em in the cab. Don’t touch them with your hands if you can help it, they can take prints off anything these days. Roll your sleeves down or make fists.”

I looked at Francisco. “You gotta help too, ok?”

He nodded.

“Good, let’s go.”

First we went to Ray. I took one leg, Pedro took another, Francisco an arm. We dragged his headless body to the truck. I opened the door and with some difficulty we heaved him into the cab.

“Good. Let’s get the other one.”

We dragged Bob to the truck and before we hoisted him up I pulled the knife from his forehead. It made a terrible sucking sound. I’d hit him so hard that I’d punched all the way to the back of his skull, and as we lifted him into the truck, his cranium cracked. Daylight streamed through the hole in his head, sky where his face had been. Sky and brains and blood. Pedro began to throw up but Francisco and I kept at it, heaving Bob into the cab and dumping him in the driver’s seat.

“Damn it,” Francisco said, wiping goo off his shirt.

Bob’s brown eyes were still looking at me. Half accusation, half amazement. I wasn’t going to take it. Fuck you. Is this what you wanted, Bob? Is this what you thought would happen when you got up today, when you had your coffee and met up with your good buddy Ray? Save your look, friend, save your accusations, you had a dozen chances to let this go.

I closed his eyes with my knuckles.

“Let’s give them something to think about. Gimme one of your bags of coke,” I said to Pedro.

“I’m not a dealer, it’s just to keep me awake,” Pedro said defensively.

Mother of God, what was his problem? Was he sniffing cop? Maybe I was being a bit too professional, a bit too cold. If only he knew how sick I felt inside, fighting back the waves, pushing them deep where no one could see.

“That’s ok, man, we just need to give the feds something to worry over,” I said. He gave me a dime bag of his stash and I opened it and poured a little on Bob’s pants.

“Make ’em think it was a double cross,” I said.

“Yeah,” Francisco said. “I can help with that.”

I wiped prints everywhere I thought they’d be and Francisco dipped the knife in the blood and drew a T on the windshield. We both knew what it meant. CSI would pin this on the Tijuana cartel. At the very least it would set them off on a tangent.

“Ok, now we can-” I began but was interrupted by Bob’s cell phone. The ring tone was one of those jazzy Vince Guaraldi numbers from Charlie Brown Navidad.

We stiffened.

“What do we do?” Francisco asked.

“Well, we don’t answer it,” I said.

We let it ring and ring and then we walked back to the Land Rover.

“Now what?” Pedro asked, his face ashen, his eyes exhausted.

“We continue on like nothing happened,” I said.

“How can we just go on?” Francisco muttered.

He was cold, trembling. I put my arm around him. Poor kid. He’d lost about seven years. Thirteen again. Now I wasn’t the next privileged chiquita in line for his attentions, now I was his way-too-young mother comforting him on the dirt floor of some Managuan shanty.

“It’s going to be ok,” I said.

He nodded and tried to believe it. And then he turned and looked at me. “What about you, are you ok?” he asked.

I hadn’t thought about it.

I wanted to fall down, I wanted to scald my body, turn it inside out. He had touched my hair, between my breasts, my legs.

“I don’t know… I think so.”

“Did, did they?”

“No.”

He nodded and stared at the yellow sand spiraling around his shoes. “I’m sorry,” he said.

“It’s ok. We’re alive and in one piece,” I said.

It was one of Hector’s lines. We’re alive and in one piece and we’re not in a DGI dungeon.

Francisco frowned, said nothing. He was a bit fucked up, but really it didn’t matter if Francisco was fucked or not. Pedro was the one we needed. He knew the way.

I walked to him. He had stopped throwing up. He was trying to light another cigarette. I cupped the match and helped him.

He inhaled, coughed, inhaled again.

“Ok, Pedro, tell me the story, what were you supposed to do? What was the original plan?”

But he was too shaken and couldn’t yet manage an answer.

With the patience of Saint Che I gave him two minutes to drain the cigarette and then repeated the question.

“I-I’m supposed to drive you up through New Mexico. We meet the 25 and then we stop at a motel we use in Trinidad, Colorado.”

“How long will that take?”

“I don’t know, ten hours.”

Could I keep my breakdown away for ten hours? I’d have to. I took the keys from his hand, lit him another cigarette, opened the driver’s-side door of the Land Rover, reached across the seat, and turned the ignition.

“What are you doing?” he asked.

“Ten hours, hermano. We’d better get moving.”

<p>3 HABANA VIEJA</p>

Tears. Tears at the rise of the moon. Tears under a starless sky. Tears down my pale cheeks while Death busses tables in the restaurant.

I sip the mojito, stare at the busboy, and shake my head.

That’s a guilty man if ever I saw one. Hector’s right. The baby’s dead.

I dab my face with a cocktail napkin and shake the glass. The ice melts a little.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер