— Я был мальчишкой, Кас. В старших классах? Я был глупым мальчишкой, на которого бросались все эти красивые девушки, и они жаждали получить от меня внимание. Одобрения. Этот парень не знал, что делает. Он был глуп и понятия не имел, что делать с девушками. Эй. — Он положил руку мне на лицо и наклонил мой подбородок так, что я была вынуждена встретиться с ним взглядом. Его хватка, несмотря на нежность, была крепкой. — Я уже взрослый мужчина, а не глупый мальчишка. У меня никого нет в Нью-Йорке, и я ни с кем не встречался с тех пор, как вернулся домой.
Я покраснела, поймала его большой палец у своих губ и поцеловала его.
— Прости. Это даже не мое дело. Мне нравится, что всё так просто. Мне это нужно. Наверное, я всё ещё вижу в тебе того мальчишку, каким ты был раньше. Я подумала… не знаю. Я не знаю, что подумала.
Джейсон придвинулся ближе, так что между нами больше не было пространства. Он провел большим пальцем по моим губам и внимательно следил за тем, как прокладывал свой путь.
— Скажи мне, что ты подумала.
У меня перехватило дыхание. От того, как его звенящий голос прошелся по моему позвоночнику и сосредоточился между ног, я почувствовала себя наэлектризованной.
— Боже, Джейсон, я не хочу этого говорить. — Я сглотнула и попыталась вырваться из-под его влияния, но он держал меня неподвижно, как в ловушке, и его глаза не моргали, пока он ждал моего признания. — Я подумала, что ты, должно быть, не изменился, если хочешь спать со мной.
Вот так. От смущения стало трудно дышать. Я ненавидела, что он теперь знал, что я слаба перед собственной неуверенностью.
Одним быстрым движением он уложил меня на спину и обхватил мои бедра. Его эрекция даже после нескольких часов влажного секса начала твердеть напротив моего живота.
— Хочешь? Это мягко сказано.
Пронзительная вибрация сотового телефона Джейсона, бьющегося о ночной столик, заставила его остановить поцелуй. Он вздохнул мне в губы и отстранился. Затем схватил телефон, когда тот затрезвонил во второй раз.
— Привет, это я. Всё в порядке? — он сел на край кровати, повернувшись ко мне спиной. Я сопротивлялась желанию провести пальцами по его телу, пока могла, и пока он терпеливо слушал голос на другом конце телефонной линии, я приподнялась на колени и провела кончиками пальцев по плоским поверхностям его плеч. Он по-кошачьи выгнулся в ответ, сквозь зубы вырвалось тихое шипение, а затем он потянулся и перехватил мое запястье через плечо, чтобы удержать меня.
После тихого хмыканья он резко отпустил меня и сел.
— Он…
Джейсон агрессивно взъерошил волосы и сгорбился, уткнувшись в телефон. Напряжение пробежало по его плечам.
— Это не твое дело, где я нахожусь. Разберись с этим, пока я не приеду.
Джейсон бросил трубку, вероятно, это был Джонатан, и на мгновение мне показалось, что он швырнет телефон через всю комнату, но вместо этого он выпустил напряжение и позволил телефону упасть на простыни рядом с ним.
— Я могу что-нибудь сделать? — тихо спросила я, не имея ни малейшего представления о том, что это могло быть. Он не ответил сразу и не повернулся. Я ждала, стоя на коленях позади него, желая прикоснуться к нему, но не зная, стоило ли.
Наконец он вздохнул, хлопнул руками по коленям и встал. Когда он повернулся, я увидела его всего, красивого и такого сильного. Слишком сильный для того, что я увидела в его глазах, и для того беспокойства, из-за которого он нахмурил брови.
— Я должен идти. Опять. Мне жаль.
— Если я могу чем-то помочь…
Он внезапно подхватил меня на руки и зарылся лицом в мои волосы. Всё его тело напряглось, потянулось ко мне, даже когда он притянул меня к себе. Опустившись на кровать одним коленом, он глубоко дышал мне в горло.
— Подожди меня.
Под его хриплым голосом пустота в моей груди болезненно запульсировала.
— Да, — пообещала я. — Конечно.
Я потянулась, чтобы коснуться его лица, но он отстранился раньше, чем я успела. Я сидела, откинувшись на пятки, и молча наблюдала, как он собирал свою одежду и запихивал все свои эмоции глубоко внутрь, чтобы никто за пределами моей спальни не мог их увидеть.
— Судя по всему, появился мой дядя Томми и предложил купить ферму у моего дедушки. — Джейсон покачал головой, зашнуровывая ботинки. — Предложил гораздо меньше, чем она стоила. Гартон не просто отказался, он наставил на него дробовик. Тогда мой дядя пригрозил ему тюрьмой. Можешь себе представить, что из этого вышло.
Я застонала. И представила себе, как Гартон, все его шесть с половиной футов, размахивал дробовиком, словно сумасшедший отшельник из мультфильма. Это было связано с землей или водой, но у этих людей Среднего Запада, в отличие от остальных смертных, в жилах горел огонь. Они жили вечно, спокойные и самоопределившиеся, пока им не угрожала опасность, и тогда ад не мог похвастаться тем, как человек из Небраски защищал своих.
— Ему повезло, что Гартон напал первым.