Но в ту же минуту бревно упало с оглушительным стуком и, пробитый его железным клювом, щит разлетался.
Люди, поддерживавшие его, упали, усыпанные обломками. Но Куси и его работники оказались недосягаемы под прикрытием пролома, пробитого ими.
– Назад! Гуго де Барр, назад! – закричал Куси своему оруженосцу, поднимавшемуся с двумя товарищами, третий же был убит. – А вы подайте мне факел и тоже бегите, – сказал он своим помощникам.
Все благополучно отступили под прикрытием стрел, пущенных брабантами. Остался один Куси, который остался довершать начатое, невзирая на град стрел, которыми его осыпали защитники под руководством неизвестного рыцаря.
– Тысячу крон тому, кто убьет его, – кричал тот, воодушевляя своих воинов. – Не дайте ему поджечь хворост, а не то город погиб. Дайте мне арбалет!
С этими словами он вырвал из рук ближайшего стрелка арбалет и так метко прицелился в Куси, что стрела, которой он намеревался попасть между прутьями забрала, попала как раз в поперечную полосу и отскочила от нее.
– Метко ты прицелился, Вильгельм Солсберийский! – закричал Куси, подняв голову. – Да только зря теряешь время, старый товарищ, потому что не пройдет и трех минут – и башня падет. Советую скорее убираться сверху, если тебе жизнь дорога.
Вместе с этими словами Куси придвинул вязанки прутьев и хворост к подпоркам и поджег их в нескольких местах. Затем он оставил свое убежище и медленно удалялся, не обращая внимания на стрелы, которые сыпались на него со стен и, ударяясь о латы, производили шум, похожий на стук крупного града, падающего на крепкую крышу.
– Ну, принц, теперь слезайте с лошади и готовьтесь бежать за мной. С помощью Божией вы первым вступите в город, потому что, судя по крикам, ворота еще не выбиты. Клянусь небом – воскликнул вдруг Куси, взглянув на башню, – видно, Вильгельм Солсберийский останется там, пока она совсем падет. Смотрите, он приказывает заливать водой огонь, только это ему не удастся. Пламя уже охватило подпоры. Слышите, какой треск?
Вдруг граф Солсберийский удалился, вероятно испуганный этим треском. Едва он скрылся, как упало бревно, увлекая в своем падении огромную кучу обломков стены. Еще минута, и другое бревно тоже обрушилось; башня покачнулась.
Под тяжелой массой камня сломались и остальные подпоры. Величественная и в падении, башня с минуту раскачивалась, потом обрушилась с громоподобным шумом и покрыла землю дымящимися обломками.
– Вперед! – воскликнул Куси. – Надо поспеть прежде, чем улягутся облака пыли!
Еще минута, и Куси уже стоял в проломе, Артур рядом с ним.
– Спешите, принц! – закричал рыцарь. – Вам достанется честь первому вступить в город. Становитесь на мое колено.
Присоединяя дело к слову, он помог принцу преодолеть преграду, отделявшую их от города.
Среди огня и пламени явился Артур, жаждущий боя. Но едва успел он сделать несколько шагов, как был остановлен Вильгельмом Солсберийским, побочным братом его отца и Иоанна Безземельного. Их мечи скрестились.
Куси, неотступно следовавший за принцем, успел уже сразить двух воинов, преграждавших ему путь. Тут он остановился, опасаясь подвергать опасности жизнь юного принца под ударами опытного рыцаря. Но желая вместе с тем доставить ему случай достойным образом стяжать славу в битве со столь знаменитым противником, Куси несколько минут оставался неподвижным зрителем их схватки.
Артур очень ловко отразил первые пять ударов, но шестой с такою силой обрушился на его плечо, что доспехи не выдержали.
Ошеломленный ударом, юноша зашатался и беззащитный стоял под ударом Вильгельма, который уже занес меч, но Куси бросился вперед и его щит принял удар, предназначенный принцу.
– Славно бился, принц! – закричал рыцарь, возвращая Вильгельму удар. – Вы храбрый воин, принц. Теперь ведите моих брабантов и ваших солдат, и предоставьте мне окончание этого дела. Ну-ка, Солсбери, – продолжал он, обращаясь к своему противнику. – Вот мы опять в битве, только не рядом, как бывало в Палестине, но лицом к лицу. Мне приятно смотреть на тебя и в таком положении, потому что, старый товарищ, ты благородный враг. Защищайся!
– Будь спокоен! Я постараюсь, как могу, – заверил граф, нанося жестокий удар.
Но противники стоили друг друга. Куси отвечал с такой же силой. Яростный поединок продолжался, но ни тот ни другой не уступал ни шагу. С быстротой молнии сыпались удары, и вскоре верхнее платье рыцарей, прорубленное клинками, обратилось в лохмотья.
– Клянусь душой, Солсбери, ты храбрый рыцарь! – воскликнул Куси, – но погоди, вот этим мы покончим бой!
И с этими словами он нанес такой страшный удар по голове противника, что тот покачнулся.
– Благодарю покорно! – возразил Солсбери, быстро оправляясь. – Я отплачу тебе той же монетой.
И сдержал обещание. Но в эту самую минуту его солдаты быстро отступали под натиском брабантов и толпы граждан бежали к замку с другого края города, оглашая воздух криками:
– Неприятель! Неприятель! Ворота выбиты!
– Стало быть, город взят! – сказал граф Солсбери хладнокровно. – Бей сбор! – закричал он своему оруженосцу.