Читаем Философ и юноша полностью

Ещё не все разгаданы явленья.Ты полон сил для самовыраженья,Эмоции тобой овладевают —Незамедлительно на вызов отвечают!Желает равновесия душа;Жаль, не у всех она, как ангел, хороша.Из прошлого приходят сообщенья —Всё это только наши впечатленья,Немало в них и мистики и страха.Порою возрождался я из праха…Судьбу чужую я держал в своей руке,Висела жизнь его тогда на волоске.Был я заложником как будто наважденья;Конечно, жаждал, как безумный, пробужденья!ЮношаМне холодно. Бежит по телу дрожь.ФилософТы на несчастного, действительно, похож.Ты будто бы ночное приведенье!Немного с юмором гляди на представленье,Воздвигнуть глупости хочу я монумент…ЮношаОн как ирония, как лживый комплимент!

(Продолжает.)

Я слышал о не равном положенье —Там стороны находятся в сраженье.ФилософНа то достаточно естественных причин;Без власти ты себе не господин.

(Выдерживает паузу.)

Теперь мне остаётся лишь добавить,Что факты следует серьёзно сопоставить.ЮношаА если женщина богата,Ни перед кем не виновата —Не совершит она греха,Коль так, попроще женихаВозьмёт для жизни долговечной,Счастливой, тихой и беспечной,Где есть любовь, где есть мечты;Её ведь помыслы чисты!ФилософТаких примеров я не знаю.ЮношаВсё ж исключенье допускаю.ФилософПроблема в статусе всегда.ЮношаАх, в этом кроется беда…ФилософТам, за спиною, разговоры:«Он любит деньги!» – и раздорыУже пойдут по пустякам;Какой, подумаешь ты, срамИ будешь прав. Но продолжают(И дальше правду искажают),Давая волю для злословья:«При жизни крест у изголовьяОбманщик с радостью поставит;Его дела развод поправит;Тебя он выбрал неспроста!Его толкает беднотаНа связь с тобою, вероятно.О, не пойми меня превратно».

(Помолчав.)

Зачем, скажи, такой им зятьКоль ничего с него не взять?ЮношаА я-то думал: Чувства! Чувства!ФилософОни – ценители искусства!Где надо слёзы проливают,Игрою тонкой усыпляют,За ними нужен глаз да глаз…Хотя не против их проказ.

(Вздыхает.)

О, есть истории! одна смешней другой;Одни разносятся из уст в уста молвой;Другие, в манускриптах или в книгах;Покоятся рассказы на обидах!В традициях народов видел месть.Причины субъективные учестьИ здесь тебе, мой друг, необходимо;Проходят многие, не видя сути, мимо!Теперь о том, что знаю, изложу;Предубеждениям я вовсе не служу.

(Делает паузу.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия