Читаем Философ и юноша полностью

И ревность дикая, и глупое упрямство,Необразованность, нередко также хамство,Признаться должен я, встречаются повсюду…Нет уваженья у меня к такому люду.Характеры по лицам изучай,Свой острый взгляд на мелочи бросай.Уравновешенный наш северный сосед:Спокойный финн, норвежец, также швед,А нрав южанина уже совсем другой —Воюет он как будто сам с собой.Так совмести в себе холодные расчётыС сердечностью приятельской заботы.Пройдут года, к тебе придёт успех;Такой совет даю я не для всех.Увидишь, где нужда, а где притворство,Где обнажается бесстыдности потворство,Но с кем познал в беде ты горечь соли,В том отражение твоей душевной боли!Вокруг тебя – взгляни – бушуют бури…Пути наверх, известно, в креатуре.Свободу истине! Она – ярчайший свет!Во мне проснулся, кажется, поэт.Бродил и я среди могильных плит,Где прах покоится, где слоем пыль лежит;

Юноша

Там навсегда сокрыто всё от всех,Сарказма нет, не видно слёз сквозь смех,Трагедий нет, нет мести, нет обидыИ голос праведной давно молчит Фемиды…Там не нужны пустые объясненья,Отброшены последние сомненьяИ молодость, замечу, тут же я,Враги заклятые и верные друзья,И старые, и нищие и те,Кто жили только с думой о Христе —Ушли от собственной они, бесспорно, тени;На низшей плоть находится ступени.Окутаны навеки темнотой…Где, как ни там, чарующий покой?!

Философ

И вот в плену ты словно у судьбы,Нет в сердце больше места для борьбы;С какою лёгкостью идёшь на отступленье…Тобой ещё не выиграно сраженье;Что правосудие?! Оно – иезуит!На свой аршин и мерит и ловчит.Где всё дозволено; неведом, где запрет —Там далеко ещё до нравственных побед.Природа – удивительный мечтатель!Она как любящий нередко воспитатель,Её заманчивы, как гения, решенья!

Юноша

Себе давать не нужно послабленья!

Философ

Здесь возражать напрасно я не стану,Служить не будешь ты, уверен я, обману.

(Делает паузу.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза