Читаем Философия биполярности: мир, Россия, мы полностью

Давайте теперь попробуем рассмотреть процессы, происходящие сейчас в стране, с точки зрения, не являются ли они губительными для русского народа, как особой национальной общности (этноса). Вспомним, чем этносы отличаются друг от друга?

Каждому свойственен особый язык. Это самая явная, очевидная и значительная часть культуры этноса, и не случайно многие народы мира внимательно следят за чистотой своего языка, не допуская подмену родных им слов и понятий иностранными, загрязнения своего языка вульгаризмами и жаргонными словечками.

Различаются этносы по совокупности культурных черт, из общего числа которых, кроме языка, отметим также следующие: литературу, музыку, форму одежды, все виды пищи, конструкцию и внутреннее обустраивание жилища, обряды, обычаи, ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, определяющие ориентации людей в жизни.

Этносам могут быть присущи определенные религиозные взгляды, тип экономических отношений.

Давайте рассмотрим, какие трансформации происходят с нашими этническими признаками сегодня.

Начнем с языка. Выйдите на улицы наших городов. Почитайте вывески, многочисленные названия магазинов и фирм (кстати, слово «фирма» тоже не русское), вообще рекламную продукцию. Вам не кажется, что все эти названия, тексты и изображения к собственно русскому, нашему национальному, никакого отношения не имеют? Почему ШОП, а не МАЕАЗИН? Почему БУТИК, а не ЛАВКА? Почему, наконец, раньше мы придумывали термины вроде УНИВЕРСАМ, а теперь используется псевдоанглийское СУПЕРШОП?

А новые словечки, которые звучат громогласно из всех радиодинамиков? Эти «оторвись», «диджей», «это круто», «клево», «оттянись», «прикольный» — что все это имеет общего с русским языком?

Посмотрите на литературу, на книги, которыми завалены прилавки. Почитайте их. Сколько вы найдете произведений, корнями уходящими в русские национальные литературные традиции? Почти все, что читают наши дети (плюс к нашей — переводная литератур), имеет к нам отношение только в одном смысле — мы через призму такой литературной продукции представляемся как нечто мелкое, некультурное, и главное — слабое во всех отношениях.

Давайте упомянем и о том, что смотрят наши дети (имеется в виду кино- и телепродукция). Сплошь и рядом в кинофильмах голливудского образца во всех подробностях представляются сцены жестокости и сексуальных отношений, а наши солдаты обязательно показываются либо дураками и неумехами, либо просто выродками.

Кинофильмы, которые снимают наши кинематографисты, обычно во всем следуют голливудским канонам, разве что не так сильно унижают нашу армию.

Ни в литературных произведениях, ни в произведениях киноискуства нет и признака ОСОБЕННОСТЕЙ РУССКОЙ ДУШИ, мягкой, ранимой, стеснительной и СОСТРАДАТЕЛЬНОЙ.

Нам показывают, что стресс нужно снимать, сметая все со столов, ломая мебель и разбивая посуду о стены. Мы же привыкли, что признак стресса — закушенная губа или в крайнем случае — сжатые в кулак до боли пальцы: наша психологическая особенность — это сдержанность в проявлении чувств, а не выброс эмоций действиями и актами, сродни агрессивным.

Когда и где в России считалось приличным для девушки делать на теле татуировки? Посмотрите на наших эстрадных див — татуировки на плече и груди (или имитация их как часть грима) — скоро станут обычными.

Теперь о музыке. Давайте не забывать приоритетные принципы нашего подхода ко всему и вся, и в частности, простоту.

Не будем говорить о классической музыке. О балете, опере — давайте посмотрим на то, что можно увидеть ежедневно в программах многочисленные телевизионных каналов. Крики, переходящие в животные вопли, дергание конечностями, прыжки, повороты, махание руками — это и есть музыкальное эстрадное зрелище, именуемое в просторечии роком. Скаламбурим — наверное, это наш рок — слушать день и ночь их РОК (-Н-РОЛЛ) и перефраз этого рока на наш лад. Подчеркнем — мы отмечаем здесь не внутреннее содержание рок-н-ролла, а его внешние выражение и звучание.

Когда в России были модны показная неопрятность в одежде и вообще небрежность? Когда (кроме исторической давности, атрибутом которой были боярские бороды, насильственно сбриваемые Петром Первым) были модны небритость, сальные волосы и прочие нынешние обязательные атрибуты внешнего вида молодых людей?

Вы скажете — да это молодежь просто показывает свою независимость, это проявление тяги к свободе во всем. Независимость от чего — от своих национальных традиций? Тяга к свободе от обязанности принадлежать к своему народу? А не кажется вам, читатель, что большое (стремление отмежеваться от своего народа) начинается с малого (подражание чужому и по большому счету — чуждому)?

Почему гамбургеры должны заменять расстегаи, а пицца — русские курники? Почему обязательно нужно строить индивидуальные жилища, похожие на замки? Для чего эта помпезность внутреннего убранства? Джакузи и все прочее?

Вы скажете, да джакузи просто удобны и… А с каких пор наших национальным обычаем стал Хэллоуин (день всех святых, отмечаемый в США и некоторых других странах 30 октября)?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Объективная диалектика.
1. Объективная диалектика.

МатериалистическаяДИАЛЕКТИКАв пяти томахПод общей редакцией Ф. В. Константинова, В. Г. МараховаЧлены редколлегии:Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Иванов, М. Я. Корнеев, В. П. Петленко, Н. В. Пилипенко, Д. И. Попов, В. П. Рожин, А. А. Федосеев, Б. А. Чагин, В. В. ШелягОбъективная диалектикатом 1Ответственный редактор тома Ф. Ф. ВяккеревРедакторы введения и первой части В. П. Бранский, В. В. ИльинРедакторы второй части Ф. Ф. Вяккерев, Б. В. АхлибининскийМОСКВА «МЫСЛЬ» 1981РЕДАКЦИИ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКнига написана авторским коллективом:предисловие — Ф. В. Константиновым, В. Г. Мараховым; введение: § 1, 3, 5 — В. П. Бранским; § 2 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, А. С. Карминым; § 4 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, А. С. Карминым; § 6 — В. П. Бранским, Г. М. Елфимовым; глава I: § 1 — В. В. Ильиным; § 2 — А. С. Карминым, В. И. Свидерским; глава II — В. П. Бранским; г л а в а III: § 1 — В. В. Ильиным; § 2 — С. Ш. Авалиани, Б. Т. Алексеевым, А. М. Мостепаненко, В. И. Свидерским; глава IV: § 1 — В. В. Ильиным, И. 3. Налетовым; § 2 — В. В. Ильиным; § 3 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным; § 4 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, Л. П. Шарыпиным; глава V: § 1 — Б. В. Ахлибининским, Ф. Ф. Вяккеревым; § 2 — А. С. Мамзиным, В. П. Рожиным; § 3 — Э. И. Колчинским; глава VI: § 1, 2, 4 — Б. В. Ахлибининским; § 3 — А. А. Корольковым; глава VII: § 1 — Ф. Ф. Вяккеревым; § 2 — Ф. Ф. Вяккеревым; В. Г. Мараховым; § 3 — Ф. Ф. Вяккеревым, Л. Н. Ляховой, В. А. Кайдаловым; глава VIII: § 1 — Ю. А. Хариным; § 2, 3, 4 — Р. В. Жердевым, А. М. Миклиным.

Александр Аркадьевич Корольков , Арнольд Михайлович Миклин , Виктор Васильевич Ильин , Фёдор Фёдорович Вяккерев , Юрий Андреевич Харин

Философия