Я вижу, что разумно поступлю,Обоим вам доставив наслажденье,Равно в вас утешение вселюИ всё устрою втайне, без сомненья,В том случае душою покривлю,Коль устранюсь, не проявлю раденья,Служа тебе; ты будешь прозорлив,Сии дела от посторонних скрыв».
29
Троил Пандара выслушал с вниманьем,Как будто не бывало грусти в нем,Казалось, наполнялся ликованьем,Любовным пуще воспылав огнем.Он встретил те слова его молчаньемИ, обратившись, так сказал потом:«О ней ты молвишь, в этом нет сомнений,Но я тем больше вижу затруднений».
30
А если пыл угаснет, что таюВ груди я, ведь не замечал ни разу,Что знает дама про любовь мою?Вдруг не поверит твоему рассказу,Обрушит гнев на голову твою,И неудача нас постигнет сразу?Не станет даже слушать, ибо честь,Как говоришь ты, в сердце дамы есть.
31
Еще, Пандар, скажу тебе я прямо:Не думай, что намеренье моеНасильно овладеть прекрасной дамой,Лишь коли даст согласие свое;Меня полюбит – это будет самой,Высокой самой милостью ее!Иного не прошу ни на полушку».И от стыда уткнулся он в подушку.
32
Пандар, смеясь, такую молвил речь:«В твоих словах нет ничего дурного.Умею я глаголами зажечьИ убеждать умею, право слово.Мне действовать позволь и не перечь,Я с честью выходил не из такого!Все на меня труды падут сперва,Тебе же после – сладость торжества».
33
Проворно спрыгнув со своей кровати,Его обнял, расцеловал Троил,Клянясь, что и разбивши вражьи рати,Такого б счастья он не ощутил,Как если бы достиг ее объятий.«Пандар мой, ты всегда мне другом был,Ты мудр, и предаюсь в твои я руки,Ты знаешь, как мои окончить муки».
Пандар открывает Крисеиде любовь Троила, и она, ответствуя, уверяет, что полюбит его.
34
Пандар, что жаждал услужить скорейТоварищу, любимому премного,Его оставил по нужде своейИ Крисеидина достиг чертога.Та, лишь завидя, как подходит к ней,Привет учтивый шлет ему с порога,Он ей в ответ, и за руку берет,И в комнату с собой ее ведет.
35
Там разговоры, шуточки сначала,Смешки, непринужденные словаИ то, что по обычаю присталоВсем, кто повязан узами родства.Кто хочет, и во что бы то ни стало,Добиться своего, тот всё сперваИспробует; так и Пандар наш нынеПокоил взоры на своей кузине.
36
С улыбкой Крисеида говорит:«Что на меня так пристально взираешь,Кузен, иль внове для тебя мой вид?»Пандар на это: «Превосходно знаешь,И зрел тебя, и, чаю, предстоит,Но, мнится, красотою ты сияешьСейчас вдвойне, хвалу послать богамДолжна ты, став прекраснейшей из дам».