И разве б вас потребовал КалхасТак спешно, если б не предвидел ясноВсё то, о чем я говорил сейчас?С ним сей вопрос я рассмотрел пристрастно,Еще когда не призывал он вас,Возможным обстоятельствам согласно;И чтоб спасти вас от грозящих бед,Он принял мною поданный совет.
19
Я подтолкнул; уже слыхал в ту поруО вашей добродетели святой,Себя и предложил я АнтеноруВ посредники на ваш обмен такой,И тот не думал прибегать к отпору,Ведь знал, сколь верен я; никто другой,Как я, не утруждался к вам пробиться,Узнать вас, видеть, слышать, вам дивиться.
20
Что, дорогая, вам хочу сказать?Бесплодную любовь свою оставьтеК троянам, что о них теперь вздыхать,Надеяться, вернитесь к горькой правде,Позвольте вашей красоте блистатьИ ценящему радость тем доставьте;Удел же Трои стал теперь таким,Что все надежды тают, словно дым.
21
Да если вечно бы она стояла,То царь ее, царевичи, народСуть варвары в обычаях, и мало,В отличие от греков, им почет,Уж мне поверьте, воздавать пристало,Мы ж лучше всех, кто под луной живет;Теперь вы средь героев благородных,А прежде были средь скотов негодных.
22
Не думайте, что греков превзойдутВ любви трояне – что они, трояне!За добродетель вас и здесь почтут,Краса же, лик небесный в этом станеПоклонника достойного найдут,Не отвергайте ж восхищенья дани.Коль не противен вам, я б в миг одинСчастливей стал, чем греков властелин».
23
Сказав сие, побагровел, смущенный,Как будто от огня, и задрожал,Потупил долу взор свой угнетенный,Смотреть на Крисеиду не дерзал;Вдруг обернулся, точно окрыленныйВнезапной мыслью, речь он продолжалЖивей, чем прежде: «Мной не тяготитесь,Я столь же знатен, как любой ваш витязь.
24
Тидей, отец мой (жил когда-то он),В сражении фиванском пал с отвагой;На Аргоса и Калидона тронРассчитываю я[30] доселе, благо;Почтенен, славен, в знатности рожден,Я прибыл в это царство не бродягой,И я потомок бога, вера есть,У греков не последняя мне честь.
25
На сем молю я, коль молить вас вправе,Гоните меланхолию тотчас,Я чаю в вашей сделаться державеВассалом верным, что достоин вас;Я вашей грации и доброй славеХотел бы соответствовать сейчас,И так как вам ни в чем изъян неведом,Не погнушаетесь вы Диомедом».
Крисеида, поражаясь его смелости, отвечает согласно им сказанному.
26
Внимала Крисеида и в ответ,Стыдясь, к скупым лишь прибегала фразамНа то, что говорил ей Диомед;Но при словах его последних, разомОтметив дерзость, коей меры нет,Взглянула искоса недобрым глазом, —Еще Троила власть над ней сильна, —Тут приглушенным голосом она: