След като Франк и Лилиан заминаха на сватбено пътешествие, Елсуърт се зае с преустройството, като се съобразяваше с предвидените три хиляди долара, в които влизаше и обзавеждането. Всичко бе готово едва три седмици след завръщането им, но къщата стана като нова. Еркерът в столовата, за който мечтаеше Франк, бе надвесен ниско над тревната площ, а прозоречните рамки с ромбоидни стъкла бяха окачени на месингови панти. Гостната бе отделена от столовата с плъзгащи се врати, а отворът допълнително щеше да бъде украсен с копринена завеса с изобразена на нея сцена от сватба в Нормандия. Столовата беше обзаведена със старинни английски дъбови мебели, а всекидневната и спалните — с американска имитация на „Чипъндейл“ и „Шерътън“. По стените бяха окачени няколко непретенциозни акварела, тук-там бяха поставени бронзови статуетки от Хосмър и Пауърс. Имаше една мраморна Венера, работа на забравения днес скулптор Потър, и още няколко по-незначителни украшения. Подовете бяха застлани с приятни, подбрани по тонове килими. Мисис Каупъруд малко се смути от голотата на Венера, която според нея придаваше на къщата дух на европейско лекомислие, неприсъщо на Америка, но нищо не каза, защото все пак скулптурата беше приятна за гледане, пък и тя не се считаше за познавач в областта на изкуството. От тия неща Франк разбираше далеч повече. След като наеха прислужница и прислужник за общата работа, Каупърудови започнаха да дават скромни приеми.
Онези, които помнят първите години от брачния си живот, най-добре биха могли да разберат едва забележимите промени, които настъпиха у Франк след женитбата, защото и той като всички, вързали се с веригите на Хименей12
, изпитваше в известна степен влиянието на домашната среда. Ако се съдеше по някои черти на характера му, можеше да се заключи, че е призван да бъде порядъчен и високоуважаван гражданин. И Франк наистина харесваше своя нов семеен живот. Вечер с радост напускаше многолюдната търговска част на града с громолящите превозни средства и бързаше да се прибере у дома си. Тук той най-пълно усещаше своето благополучие, своето щастие. Мисълта за наредената за вечеря маса, запалените (по негова идея) свещи, пламтящите дебели пънове в голямата камина; самата Лилиан, сгушила се в прегръдките му, облечена в спускаща се до пода рокля от небесносиня или зелена коприна (защото той най-много я харесваше в тези цветове), силно вълнуваше неговото все още свежо и наивно въображение. Както вече знаем, книгите не събуждаха у Франк никакъв интерес. Привличаха го самият живот, картините, дърветата, любовта и на това вълнение не бяха в състояние да попречат дори плановете за големи финансови операции, с които бе зает умът му. Цялото му същество бе устремено към охолен, радостен, пълноценен живот.През този начален период от брака им въпреки разликата в годините мисис Каупъруд изглеждаше напълно подходяща съпруга за Франк. Веднъж пробудена от едно полусънно състояние, тя силно се привърза към новия си мъж, с радост се отдаваше на ласките му, споделяше мечтите му. И двамата желаеха да имат дете и не след дълго тя шепнешком му съобщи, че вече очаква това щастливо събитие. Лилиан се бе съмнявала дали безплодието на предишния й брак не се е дължало на нея и затова с радост разбра, че съмненията й са били неоснователни. Сега пред нея се откриваше едно ново, по-щастливо и по-сигурно бъдеще. От своя страна Франк бе въодушевен от мисълта, че на бял свят ще се появи същество, което ще бъде негово повторение. А това ласкаеше честолюбието му. И така дни, седмици, месеци, години дори — поне първите четири-пет — той продължаваше да изпитва огромно удоволствие да се прибира у дома си, да се разхожда из двора, да извежда на разходка жена си, да кани приятели на вечеря, да споделя с Лилиан всички свои намерения. Тя нищо не разбираше от неговите сложни финансови операции, но за Франк това нямаше значение.