Читаем Финиас Финн, Ирландский член парламента полностью

Что долженъ былъ Финіасъ. говорить въ отпѣтъ на такія лестныя и настоятельныя просьбы? Онъ не хотѣлъ бы говорить ничего, еслибъ это было возможно, по чувствовалъ, что онъ обязанъ отвѣчать. Онъ отвѣтилъ очень слабо — разумѣется не оправдываясь, но объявивъ, что такъ какъ онъ зашелъ такъ далеко, то онъ долженъ идти дальше; теперь онъ долженъ подать голосъ за эту мѣру. И его начальникъ и Баррингтонъ Ирль доказывали или пытались доказать, что онъ неправъ. Разумѣется, онъ не долженъ говорить объ этой мѣрѣ и голосъ его за его партію! вѣроятно, будетъ оставленъ безъ вниманія. Можетъ быть двѣ-три газеты нападутъ на него, по какой публичный человѣкъ заботится объ этихъ нападкахъ? Вся его партія будетъ стоять за него и въ этомъ онъ найдетъ полное утѣшеніе. Финіасъ могъ только сказать, что онъ подумаетъ объ этомъ — и это онъ сказалъ такимъ нерѣшительнымъ голосомъ, что всѣ присутствующіе мужчины думали, что онъ былъ убѣжденъ. Обѣ дамы однако были совсѣмъ другого мнѣнія.

— Не смотря на все, что могутъ ему говорить, онъ сдѣлаетъ то, что найдетъ нужнымъ, когда наступитъ время, сказала Лора послѣ своему отцу.

Но вѣдь лэди Лора была прежде въ него влюблена, а можетъ быть была влюблена и теперь.

— Я боюсь, что онъ лошакъ, сказала лэди Кэнтрипъ своему мужу.

— Онъ хорошій лошакъ, когда надо подниматься на гору съ тяжестью на спинѣ, сказалъ ей мужъ.

— Но у лошака всегда бываетъ время, когда съ нимъ нельзя справиться, сказала лэди Кэнтрипъ.

Но лэди Кэнтрипъ никогда не была влюблена въ Финіаса.

Финіасъ нашелъ минуту, прежде чѣмъ ушелъ отъ лорда Брентфорда, сказать нѣсколько словъ лэди Лорѣ о порученіи, данномъ ему.

— Это никогда не можетъ быть. Скажите ему, что если онъ хочетъ прислать мнѣ какія-нибудь наставленія о томъ, что онъ считаетъ моею обязанностью, я постараюсь повиноваться, если эту обязанность я могу исполнять, живя врозь. На столько я буду повиноваться ему, но никогда не буду съ нимъ жить. Его присутствіе убьетъ меня.

Когда Финіасъ повторилъ изъ этого то, что онъ счелъ нужнымъ, Кеннеди дня черезъ два послѣ того, бывшій министръ отвѣчалъ, что ему ничего болѣе не остается, какъ прибѣгнуть къ закону.

— Я не сдѣлалъ моей женѣ ничего такого, чего долженъ бы стыдиться, сказалъ онъ. — Конечно, будетъ очень непріятно разсуждать въ судѣ обо всѣхъ нашихъ дѣлахъ и сдѣлать ихъ предметомъ толковъ въ газетахъ, но человѣкъ долженъ перенести не только это, но даже многое хуже этого, для защиты своихъ правъ и для исполненія обязанности къ своему Создателю.

Въ этотъ самый день Кеннеди отправился къ своему стряпчему и поручилъ ему принять необходимыя мѣры для возвращенія ему его супружескихъ правъ.

Глава LXIX. Искусительница

Билль Монка былъ прочтенъ въ первый разъ передъ Пасхой, и Финіасъ Финнъ все еще занималъ свою должность. Онъ разъ говорилъ съ первымъ министромъ объ этомъ и вѣжливость Грешэма удивила его — потому что Грешэмъ слылъ человѣкомъ весьма нелюбезнымъ въ обращеніи и очень способнымъ сердиться на тѣхъ, кто измѣнялъ повиновенію къ нему какъ предводителю партіи.

— Вамъ лучше оставаться на своемъ мѣстѣ и не дѣлать шага, котораго нельзя будетъ воротить, пока вы не рѣшитесь окончательно, сказалъ Грешэмъ.

— Я боюсь, что я рѣшился окончательно, сказалъ Финіасъ.

— Ничего нельзя сдѣлать до Пасхи, отвѣчалъ великій человѣкъ: — и тогда неизвѣстно, какъ пойдутъ дѣла. Я очень совѣтую вамъ остаться съ нами. Если вы не можете это сдѣлать, вамъ необходимо подать отставку лорду Кэнтрипу прежде чѣмъ вы подадите голосъ противъ насъ. Повидайтесь съ Монкомъ и переговорите съ нимъ.

Вѣроятно Грешэмъ вообразилъ, что Монка можно уговорить оставить свой билль, когда онъ увидитъ, какой вредъ сдѣлаетъ онъ.

Въ это время Финіасъ получилъ слѣдующее письмо отъ своей возлюбленной Мэри:

«Флудборо, четвергъ.

«Возлюбленный Финіасъ,

«Мы сейчасъ вернулись изъ Киллало и намѣрены остаться здѣсь все лѣто. Разставшись съ вашими сестрами, я нахожу этотъ домъ очень пустыннымъ, но тѣмъ болѣе у меня будетъ времени думать о васъ. Я читала Тениссона, какъ вы сказали мнѣ, и мнѣ кажется, что я могла бы быть здѣсь Маріанной, еслибъ не была увѣрена, что пріѣдете вы. Вчера вечеромъ я сидѣла у окна и старалась представить себѣ, что я почувствую, если вы скажете мнѣ, что я вамъ не нужна, и со мною сдѣлался такой припадокъ меланхоліи, что я проплакала цѣлые полчаса. Но когда имѣешь такую дѣйствительную радость при воображаемой меланхоліи, слезы очень пріятны — онѣ похожи на воду и не жгутъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги