5 (viisi), on tärkeää, että nämä neljä miestä eivät tunne toisiaan
(важно, чтобы эти четыре мужчины друг друга не знали)85. Japanilaiset tiedemiehet ovat tehneet valtaisan tieteellisen läpimurron
(японские учёные совершили впечатляющий технический прорыв; tiedemies — учёный: tiede — наука, mies — человек; valtainen, valtaisa — державный, могущественный, величественный, огромный, громадный; tieteellinen — научный; läpimurto — прорыв: läpi — сквозь; murto — прорыв; murtaa — сломать, разрывать). Не ovat kehittäneet kameran (они разработали фотоаппарат; kehittää — развивать), jossa on niin suuri suljinnopeus (у которого такая высокая: «большая» скорость затвора объектива; suljinnopeus — скорость затвора: suljin — затвор; ставни; sulkea — закрывать; nopeus — скорость), että sillä saa kuvattua naisen suu kiinni (что им можно снять женщину с закрытым ртом).86. Mies meni kirjakauppaan ostamaan kirjaa
(мужчина пошёл в книжный магазин купить книгу).— Mistä löytäisin kirjan: "Mies, talon herra"
(где: «откуда» мне бы найти книгу «Мужчина — хозяин дома»)— Satukirjat löytyvät lasten osastolta
(сказки: «книги сказок» находятся в детском отделе; satu — сказка, небылица; löytyä — находиться; osasto — отдел), naismyyjä vastasi (ответила продавщица).87. — Miksi kutsutaan naista, joka tietää missä hänen miehensä on iltaisin
(как называют женщину, которая знает, где её муж по вечерам; kutsua — звать; называть)!— Leskeksi
(вдовой; leski — вдова).Miksi kutsutaan naista, joka tietää missä hänen miehensä on iltaisin?
— Leskeksi.
88. Vanhapiika selittää
(старая дева объясняет):— Otan mieluummin lemmikkieläimiä kuin miehen
(я предпочитаю мужу домашних животных; ottaa mieluummin — предпочитать; lemmikkieläin — домашнее животное, «любимчик»: lemmikki — любимчик; домашнее животное; незабудка; eläin — животное; kuin — чем). Miksi ottaisin miehen (зачем бы мне муж; ottaa — брать: ottaisin — я бы взяла)? Minullahan on kaikki, mitä avioliitto antaa (у меня уже есть всё, что даёт брак):— Koira, joka haukkuu aamuisin
(собака, которая лает по утрам).— Papukaija, joka kiroilee iltapäivisin
(попугай, который нецензурно выражается по вечерам; kiroilla — сквернословить, ругаться, браниться).— Kissa, joka tulee aamuyöstä retkiltään
(кошка, которая возвращается со своей прогулки на рассвете; retki — прогулка).— Uuni, joka savuttaa kaiket päivät
(печка, которая дымит каждый день).— Ja jos nukkuminen ilman viinan hajua vieressä tuntuu yksinäiseltä
(а если сон без запаха перегара: «вина» рядом кажется одиночеством; vieressä —у, около, возле, рядом; tuntua — чувствоваться, казаться каким-либо), pidän avattua viinapulloa yöllä pöydälläni (я держу открытую бутылку вина по ночам на моем столике; pullo — бутылка).