Читаем Фиолетовая гибель полностью

- Ну, а как насчет твоей плесени? - спросил он, усаживаясь удобнее. В глазах у него снова появился интерес к тому, что скажет Джеймс.

Клайд засмеялся.

- Чего ты? - недоумевающе спросил Фред.

- И вовсе ты ничего всерьез не понял из объяснений Коротышки,- все еще смеясь, сказал Клайд.- Смотрел я сейчас на тебя и думал: как приятно видеть, что Фред Стапльтон крепко размышляет на научные темы.

- А что, я не размышлял? - оскорбился Фред.

- Да нет, размышлял. Но тебе явно надоели рассуждения о метеоритах, и ты очень рад, что вспомнил вдруг о плесени. Скажи, разве не так?

Фред задумчиво почесал затылок.

- Нет, конечно, я и размышлял,- ответил он.- Но, понимаешь ли, все это чертовски сложно для меня. И я пришел к выводу, что Коротышка, наверно, прав. Тем более, что мне совершенно безразлично, как в действительности обстоит дело.

- Ну, а плесень?

- Э, братец-кролик, плесень особое дело,- убежденно ответил Фред. - Тут пахнет чем-то практическим. Я еще не знаю, чем именно, но все же это интересно. Что-то совсем новое, понимаешь? А все новое занимательно.

- Даже если это относится к науке? - язвительно осведомился Джеймс.

Клайд удивленно взглянул на него: откуда у простодушного Коротышки столько иронии, да еще и ядовитой?

Но Фред даже не заметил ее.

- А почему бы и нет? - спокойно отозвался он. - Очень занимательно, если, конечно, не надо сильно думать и утомляться. Мне в научном плане это противопоказано. Так что давай, Коротышечка, как можно популярнее. Итак, о твоей плесени. Она тоже космическая?..

Джеймс вздохнул.

- Да, я убежден, что она космическая,- сказал он твердо.

- И ты можешь это доказать?

- В пределах твоей возможности воспринимать доказательства,- улыбнулся Джеймс.- Впрочем, я думаю, что и тебе это будет интересно, Клайд,- обратился он к тому. - Чтобы не быть голословным, я кое-что припас. Вот, видишь? Это последние номера "Популар сайенс", журнала хотя и очень популярного, но толково излагающего научные проблемы... Что?

Фред хлопнул себя по колену, словно убил надоедливого комара, и выразительно заявил:

- Понимаю, понимаю... А я-то удивлялся, почему в сумках моего друга Джеймса Марчи будто набиты кирпичи! Оказывается, он изволил везти с собою духовную пищу - книги и журналы. Слушай, Коротышка, неужели тебе недостаточно того, что ты уже знаешь? Неужто ты не можешь хоть месяц обойтись без душеспасительного чтения? Посуди сам, ты и без того до отказа напичкан всяческими неудобоваримыми научными данными. Для чего ты брал с собой в отпуск, на природу, лишнюю тяжесть? Ну скажи?

Джеймс смущенно поморгал глазами и ответил:

- Но если бы я не взял с собой эти журналы, тогда не смог бы доказательно объяснить тебе относительно плесени...

- Выходит, ты знал заранее, что найдешь ее? - саркастически осведомился Фред.

- Нет, конечно,- совсем растерялся Джеймс,- я не знал этого. Но на всякий случай... мне, понимаешь ли, это всегда интересно... и потом, не такая уж тут тяжесть, чтобы стоило говорить о ней. Зато сейчас я все докажу!

Клайд решил вмешаться, чтобы выручить Джеймса, иначе Фред мог бы еще долго изводить его.

- Хватит разговоров! - заявил он безапелляционно. - Коротышка, давай доказательства. А ты, Фред, не приставай зря! Будто человеку нельзя взять с собой на отдых книги. Помалкивай, не суди по себе!

- Да я ничего... я к слову,- пробормотал Фред, который не ожидал такого решительного отпора.

Джеймс благодарно взглянул на Клайда. Он полистал страницы журнала, а Клайд невольно подумал: "Расчудесная ты божья коровка, милый Коротышка! Вот тебя чуточку поддержали, а ты уже и растрогался. Потому что для тебя нет ничего важнее твоей безудержной страсти к науке, потому что ты хороший, бесхитростный парень и, честное слово, тебя совсем нельзя обижать". И тут же вспомнил: а разве он сам еще днем не подшучивал над Коротышкой?.. "Нет, нет, не буду и я",-решил он в приступе вдруг овладевшей его нежности к голубоглазому ребенку с кудрявой бородкой.

- Прежде всего,- начал Джеймс, доверчиво глядя на Клайда Тальбота и заложив пальцем нужную страницу журнала,- я хочу сказать, что в метеоритах уже не раз находили загадочные микроорганизмы, которые можно было считать только космическими, принесенными на Землю извне. Это для того, чтобы вы не думали, будто произошло что-то совершенно необычайное...

- А мне-то казалось...- разочарованно произнес Фред.

- Помолчи, Фред,- остановил его Клайд. Что касается его самого, то ему даже понравилось вступление Джеймса, которое исключало сенсационность их находки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика